Холодная луна (Дивер) - страница 293

Оба восхитительных букета теперь представляли собой смертоносные бомбы – в них содержалось достаточно взрывчатки, чтобы стереть с лица земли весь зал со всеми присутствующими.


Напряжение в лаборатории Райма нарастало.

Все, за исключением Пуласки, отправленного Раймом с поручением, не сводили глаз с криминалиста, который, в свою очередь, уставился на схемы, окружавшие его, подобно батальонам, ожидающим приказаний командующего.

– Остается еще очень много вопросов, – заметил Селлитто. – Ты ведь должен понимать, что произойдет, если мы нажмем эту кнопку.

Райм бросил взгляд на Амелию Сакс.

– А ты что думаешь? – спросил он.

Она поджала губы.

– Не думаю, что у нас есть выбор. Я говорю – да.

– О черт! – воскликнул Селлитто.

– Звони! – решительно произнес Райм, обращаясь к толстяку лейтенанту.

Лон Селлитто набрал мало кому известный номер, соединивший его напрямую с телефоном на рабочем столе мэра Нью-Йорка.


Стоя в конференц-зале управления строительства, постепенно наполнявшемся военнослужащими и гостями, Чарлз Хейл почувствовал виброзвонок своего телефона. Он извлек его из кармана и взглянул на текстовое сообщение. Его направила Шарлотта Аллертон.

«Только что услышала в новостях: Федеральное авиационное агентство отменило все рейсы в аэропортах. Поезда остановлены. Специальное подразделение направлено в офис НИСИТа, проверяют атомные часы США. Все идет, как запланировано. Да благословит нас Бог».

Великолепно, подумал Чарлз. В полиции поверили в «усложнение» относительно Дельфийского механизма и в его замысел взломать компьютерную систему, управлявшую главными цезиевыми часами страны.

Хейл сделал шаг назад, оглядел комнату, и на его лице появилось удовлетворенное выражение. Затем он вышел из зала и на лифте спустился в главный вестибюль. Он вышел на улицу, обратив внимание на несколько лимузинов, прибывших к управлению с высочайшими мерами безопасности. Хейл прошел в толпу, собравшуюся на противоположной стороне от бетонных кордонов. Некоторые из стоявших там размахивали флагами, некоторые аплодировали.

Хейл бросил взгляд на протестующих. В основном неряшливая молодежь, стареющие хиппи, революционно настроенные университетские преподаватели с супругами. В руках у них были плакаты, и они что-то скандировали, но что, Хейл так и не смог разобрать. Хотя суть их выкриков была очевидна: недовольство внешней политикой Соединенных Штатов.

– Подождите чуть-чуть, – шепотом произнес он. – Может быть, и ваши усилия не пройдут даром.

Глава 38

11.42

Входя в конференц-зал вместе с семнадцатью другими военнослужащими, представлявшими различные армейские подразделения, сержант армии США Люси Рихтер улыбнулась мужу. Подмигнула родственникам – родителям и тетке, – сидевшим напротив.