Холодная луна (Дивер) - страница 310

Никого справа, никого в центре, никого…

Именно в это мгновение она поняла, что пол вовсе не деревянный, каким показался поначалу, а из картона, покрытого всяким изолирующим барахлом. Правой ногой она уже пробила его насквозь, и та уже торчала из потолка спальни. Амелия попала в капкан. Она не могла пошевелиться, резкая боль в колене током пронзила тело. Она не смогла сдержать крик.

– Детектив! – Амелия повернула фонарь и пистолет в единственном направлении, которое могла видеть, – прямо перед собой. Преступника там не было.

Это означало, что он у нее за спиной.

И тут над головой загорелся свет, сделав из Амелии идеальную мишень.

Она изо всех сил попыталась повернуться, в любое мгновение ожидая сухого треска выстрела и удара пули в голову, в шею или в спину.

Амелия вспомнила об отце.

Вспомнила о Линкольне Райме.

«Ты и я, Сакс…»

Затем решила, что ни при каких обстоятельствах не позволит, чтобы ее одолели вот так просто, без сопротивления. Амелия взяла пистолет в зубы и, опираясь на обе руки, стала поворачиваться, чтобы найти свою мишень.

Она услышала звук тяжелой обуви на лестнице – кто-то спешил ей на помощь. Конечно, именно этого и ждет Часовщик – возможности убить как можно больше полицейских. Он воспользовался Амелией в качестве приманки, чтобы завлечь ее товарищей на верную гибель в надежде самому скрыться в начавшейся неразберихе.

– Берегись! – крикнула она, сжимая пистолет. – Он…

– Где он? – спросил командир группы «А». Он взбежал вверх по лестнице, за ним по пятам следовали два других полицейских. Они торопливо оглядывали помещение, в том числе и ту часть, что находилась за спиной Амелии.

Ее сердце учащенно билось, она изо всех сил пыталась взглянуть назад.

– Вы что, его не видите? – с недоверием в голосе спросила она. – Но он должен там быть.

– Никого там нет.

Оба офицера наклонились, схватили Амелию за бронежилет и вытащили из картонного пола. Она обернулась. Помещение было пусто.

– Как ему удалось выбраться? – пробормотал один из офицеров.

Амелия обратила внимание на предмет, лежавший на полу, и печально рассмеялась.

– Его здесь и не было. Ни наверху, ни внизу. Он, вероятно, смылся отсюда уже несколько часов назад.

– А свет? Кто-то ведь включал и выключал его.

– Ошибаетесь. Вот, взгляните. – Она указала на маленький футляр бежевого цвета, соединенный с коробкой с предохранителями. – Ему хотелось, чтобы мы думали, что он все еще здесь. И дали ему возможность скрыться.

– Что это такое?

– Нетрудно догадаться. Таймер.

Глава 41

15.17

Амелия закончила обыск дома в Бруклине и отослала Райму то небольшое количество улик, которые ей удалось там собрать.