— Это оттуда, — показала рукой Марта, — из комнаты дьявола.
Они побежали в конец коридора.
Крики раздавались все громче. Дронго дернул ручку двери, она была закрыта.
— Помогите… — в последний раз прохрипел Харрисон.
— Отойдите, — предложил Дронго молодой женщине, стоявшей с широко раскрытыми от ужаса глазами. Он, разбежавшись, несколько раз ударил по двери, и она раскрылась. На полу, весь в крови, лежал Эдвард Харрисон.
Дронго наклонился над ним, затем, подняв голову, осмотрелся. Комната была почти пуста, не считая двух-трех стульев, стоявших по бокам, и большого пыльного стола. На двух окнах с закрытыми ставнями виднелись прочные решетки.
— Господи, — выдохнула Марта, увидев лежащего Эдварда Харрисона, — какой ужас… — Она медленно опустилась на пол, теряя сознание.
Дронго подскочил к женщине.
— Черт побери! — вырвалось у него. Прислонив осторожно миссис Холдмен к стене, он выскочил в коридор. Длинный коридор был пуст, и он побежал в сторону гостиной. У дверей гостиной он столкнулся с Россом и Слейтером.
— Что случилось? — спросил у него Стивен. — Мы слышали какие-то крики.
— Там… — показал рукой Дронго, доставая стакан, — там, кажется, произошло убийство. — Он быстро налил воды и побежал в конец коридора. Росс и Слейтер последовали за ним. Дронго передал стакан Слейтеру:
— Дайте воду девушке. — Он наклонился над трупом. Росс последовал его примеру.
— Что здесь произошло? — раздался уверенный голос за его спиной. Это была Анна Харрисон.
Дронго приподнял голову. Нет, она не упала без чувств, не потеряла сознания. Она только растерянно отступила в сторону.
— Не может быть, — очень тихо сказала Анна Харрисон, — не может быть.
Стивен Росс продолжал осматривать Харрисона.
— Он мертв, — поднялся Росс.
И здесь Анна Харрисон испугалась. Очень испугалась. В коридоре раздавались быстрые шаги. Через несколько секунд в комнату ворвались Гарри Холдмен и Роберт Харрисон.
— Что случилось? — закричал Роберт. — Господи боже мой, что случилось с моим отцом?
— Его убили, — коротко сказал Стивен, — вы разве не слышали?
— Я… я… — залепетал Роберт, — я слышал какие-то крики. Но я не думал, что это мой отец.
— Быстро позвоните в полицию, — распорядился Дронго. — Мистер Холдмен, помогите своей супруге. Стивен, вы найдите водителя и посмотрите во дворе, нет ли там посторонних. Мистер Слейтер, а вы проводите миссис Харрисон.
После того как все покинули комнату и Дронго остался один, он еще раз внимательно осмотрелся. На столе и стульях лежал густой слой пыли. На подоконниках также не было заметно никаких следов. Дронго тщательно осмотрел оба окна. Ставни были закрыты изнутри, и к ним давно никто не прикасался. Затем он подошел к дверям. Когда он выламывал дверь, она была заперта изнутри на задвижку. Потрогав задвижку, он недоуменно покачал головой. Затем он тщательно простучал все стены комнаты, пытаясь найти пустоту. Но все его усилия были тщетны.