— Нужно было сказать мне, — возразил обиженный Роберт, — в конце концов, я сын, и мне тоже следовало поехать.
— Я как-то не подумала, — слабо улыбнулась Анна, — но там нет ничего серьезного. Просто надо быть… в морге, — голос ее дрогнул, — там требуются какие-то формальности. Простите… — Она быстро встала и вышла из комнаты.
Оставшиеся сидели в неловком молчании.
— Напрасно ты так, — мягко сказала Марта. — Хватит, — разозлился Роберт, — в конце концов, я его сын. Мой безумный отец слишком часто влюблялся.
Из-за этого он несколько раз менял свое завещание. А сколько денег он потратил на своих знакомых!
— Ты несправедлив к отцу, Роберт, — возразила Марта, — он очень любил тебя.
— Еще больше он любил себя, — недовольно отрезал Роберт. — Несколько дней назад он опять менял свое завещание. Думал, что я не узнаю. И большую часть завещал моей мачехе. Он почему-то считал, что документы взял именно я. А я до сих пор не знаю, о каких документах идет речь.
— Он говорил об их пропаже, — оживился Боб Слейтер, — мне рассказывала Анна об этих документах. По-моему, она была в курсе его дел. Это какие-то компании, связанные с добычей алмазов в Южной Африке. По-моему, купчие или что-то в этом роде…
— Разве Харрисон рассказывал о своих деловых операциях жене? — удивился Росс.
— Нет, но она случайно услышала, когда он говорил по телефону с представителями какой-то компании. Я точно не знаю, но кажется, она слышала название этой компании.
— Бедная женщина, — вставил Гарри Холдмен, — такой удар в ее годы.
Потерять такого мужа. Клаудиа улыбнулась:
— Зато она теперь стала очень богатой вдовой. И будет очень много охотников на ее состояние.
— Перестань, — раздраженно бросил Роберт, вставая из-за стола.
За ним поднялись и остальные. После обеда Росс отвел Дронго в сторону.
— Вы собираетесь оставаться здесь еще на один день? — спросил он своего знакомого. — По-моему, с нас вполне достаточно всего увиденного. Мы можем уехать немедленно.
— А убийство? — спросил Дронго. — Такое блестящее убийство. Без всяких следов убийцы. Это же классический случай. Я не уеду отсюда ни за что на свете, пока мы не найдем разгадку. Такое убийство бывает раз в сто лет. Я чувствую, что оно войдет во все учебники криминалистики. Не знаю еще, кто убийца, но кто бы он ни был, это гений. Великолепное преступление, и уехать отсюда было бы непростительной глупостью.
— Вы в своем амплуа, — покачал головой Стивен, — хорошо, останемся еще на одну ночь. Все равно завтра все уедут отсюда. Пьер Дюбуа попросил задержаться всех только на один день. Что мы будем делать здесь одни?