– Жемчуг настоящий?
– Конечно.
Он скривил губы, положил булавку на прилавок, но спорить с ней не стал.
– Это все?
Она прикусила губу, как бы в нерешительности.
– Да, то есть, нет… Я не знаю.
Позаботившись, чтобы было видно, что ее пальцы дрожат, она опять полезла в сумочку и достала кольцо с печаткой. Оно сверкало даже при тусклом освещении маленького магазинчика.
– Его кольцо, – сказала она мягко, держа его в руке, вместо того чтобы положить к остальным вещам.
Мужчина посмотрел, и в глазах его вспыхнул интерес. Он протянул руку, и Вивьен отдала ему кольцо.
Мистер Берддок покрутил кольцо из стороны в сторону, взвесил на ладони.
– Фамильный герб? – спросил он, взглянув на нее проницательно.
– Да, – сказала она, – он был последним в роду. А теперь нет даже сына, который мог бы унаследовать его.
Она замолчала, кусая губу и опустив глаза. Берддок продолжал вертеть в пальцах кольцо.
– Кажется, вещь хорошая, отличная вещица, уверяю вас. Я бы сказал, она стоит кругленькую сумму.
За секунду его отношение изменилось и стало вполне дружелюбным.
– Правда? О, если бы вы знали, как мне радостно, что дорогой Чарлз оттуда заботится обо мне.
– Оставил вас без средств? – кивнул Берддок, заглядывая ей в лицо.
– Обычная история, – кивнула она, соглашаясь. – Это все, что он мне оставил. О, сэр, вы ведь не обманете бедную вдову? Вы дали мне надежду.
Подобие улыбки появилось на его лице.
– Никогда не говорите, что Таддеус Берддок – мошенник, мадам. Хорошие деньги за хорошие вещи – вот мое кредо.
И он назвал сумму, от которой у Вивьен перехватило дыхание. Это было гораздо больше, чем она рассчитывала. Пусть теперь Флинн попробует сказать, что Саймон напрасно взял кольцо. Со своей долей от него да еще плюс кое-какими сбережениями она сможет определить Саймона к приличному хозяину. А когда пристроит Саймона, подумает, как ей самой бросить воровство. И она живо представила себе небольшой тихий дом, заросший цветами и кустами жимолости, с толстым котом, греющимся на солнце. Но обуздала свое воображение и сосредоточилась на деле. Не надо забегать вперед.
– Сэр, это было бы наиболее приемлемо, – сказала она, едва дыша.
– Я полагаю. Хотя такой суммы на руках у меня нет. Я не смогу заплатить вам сегодня. Но если придете завтра утром, деньги у меня будут.
Разочарование Вивьен было сравнимо с предчувствием той замечательной высокой цены, которую он заплатит.
– Я думаю, что смогу подождать. А другие вещи?
Он еще раз осмотрел часы и булавку.
– Возможно, они лучше, чем я подумал сначала, – сказал он. – Может, договоримся обо всех трех вещицах, но отложим покупку на завтра.