И потому нисколько не удивилась, когда в ответ он покачал головой ласково, но твердо.
— Нет, девочка, ты не дело задумала. — И он снова привлек ее к себе.
На сей раз в его поцелуе она не почувствовала нежности. Он как будто утверждал им свое право собственности на нее, и перед таким напором Си Джей тоже отбросила остатки смущения. Она прижалась к нему, удивляясь, что два тела могут слиться в одно и ощущать общую дрожь. Чувственный трепет языка, прерывистое дыхание завораживали ее.
Он слегка отстранился, руки нащупали упругую выпуклость ее груди и замерли. Си Джей вздохнула от полноты ощущений, мысленно умоляя его не останавливаться. Но он не ответил на призыв. Напротив, сделав над собой усилие, уронил руки и отступил на шаг.
— Доброй ночи, Си Джей, — услышала она сдавленный шепот, как будто ему не хватало воздуха.
Она тоже задохнулась, чувствуя, как голова идет кругом, и не своим голосом пробормотала:
— Доброй ночи.
Они немного постояли друг против друга; Си Джей хотела еще что-то сказать, но осознала: все уже сказано, притом без слов.
Гаррет улыбнулся напоследок и зашагал прочь.
-..целый день предаваться мечтаниям или все-таки отправишь письма?
Голос Берти вернул ее к действительности.
Надеясь, что выражение лица не выдает ее с головой, Си Джей отвернулась от окна, подошла к столу за письмами, готовыми к отправке, походя вырвала у Берти еще одну сигару.
— Погоди, я узнаю, кто достает тебе эту гадость!..
— Если б курение вредило моему здоровью, так я бы давно померла!
— А доктор Уиллерсон говорит…
— К черту твоего Уиллерсона! Я двух докторов пережила и его переживу, вот увидишь.
Уинтроп!
— Ты нас всех переживешь, — уверенно заявила Си Джей. — Но пока ты не свела меня в могилу, я тебе курить не дам, понятно?
— Надо же, такой был милый ребенок! Что с нами делает жизнь!
— Особенно жизнь бок о бок с тобой.
— К твоему сведению, он очень даже не плохая партия.
— Доктор Уиллерсон?
— Не валяй дурака! Ты прекрасно знаешь, кого я имею в виду.
— Мне наплевать, кого ты имеешь в виду.
— Богат, умен, энергичен. А какая фигура ты заметила? Впрочем, что я спрашиваю? — Берти хихикнула. — Иначе б ты не стала так долго заниматься с ним синхронным плаванием.
— Я уже сказала, что не желаю отвечать на твои гнусности. Ты уже сообщила дяде о намерении ввести Гаррета в управление компанией?
— А как же! Вчера отправила факс. — В голосе Берти звучало неприкрытое злорадство. Бертрам тут же мне отзвонил, я думала, его удар хватит. Сказал, что его сыночки немедленно вылетают сюда, чтобы образумить свихнувшуюся старуху — то бишь меня.