Он взял ее лицо в ладони и крепко поцеловал.
— Тем, для кого установлены среднестатистические нормы, просто не повезло с женщинами, как мне. Дай мне полчаса передохнуть, и я израсходую еще одну недельную норму.
— Мы уже опоздали на завтрак, — с улыбкой напомнила Си Джей.
— Ну так тем более! Вполне можем задержаться до обеда.
Он заглянул ей в глаза, и у него защемило сердце — до чего же она прекрасна! И как можно было в чем-то сомневаться, когда рядом такое совершенство! Вот сейчас он выйдет из этой двери и полетит…
— Я хочу, чтоб ты была счастлива, — тихо и проникновенно проговорил он.
— Я уже счастлива, — прошептала она и уткнулась лицом в его ладонь. Гаррету даже почудилось, что в глазах у нее блеснули слезы. — Пора одеваться, милый. Я бы охотно провела с тобой в постели целый день, но у меня куча дел.
Она высвободилась из его объятий и начала вытираться. Лицо ее стало задумчивым, каким-то отрешенным. Гаррет нахмурился: опять что-то очень важное ускользает от него.
Собравшись с духом, они все-таки явились в большой дом к завтраку. Прислуга встретила их как ни в чем не бывало, но Си Джей не сомневалась, что всем и каждому известна причина их опоздания.
Берти, слава Богу, уже удалилась в свой кабинет, иначе наверняка не обошлось бы без ехидных вздохов и реплик.
На кухне они застали Дору, и та покосилась на них весьма неодобрительно.
— Хорошие дела — завтракать в такое время! — Она разделывала курицу, и острый нож так и мелькал в ее ловких руках. — Могли бы часок потерпеть, так и обед был бы готов.
— Ну вот, я же тебе гово… Ох!
Вонзив локоть Гаррету под ребро, Си Джей виновато улыбнулась кухарке.
— Извини, Дора, мы… нам…
— Надо было кое-что обсудить, — закончил за нее Гаррет. — Деловые проблемы.
— Знаю я ваши «проблемы»! — Женщина хитро прищурилась. — Кстати, ее милость про вас спрашивала. К нам гости приехали, ступайте скорей в гостиную. Но прежде, мисс, я бы на вашем месте шею-то прикрыла. Да и у вас… — она метнула взгляд на Гаррета, — видок, прямо скажем, не бизнесменский, а как у того мартовского кота, ежели вам понятен мой намек.
— Чего уж тут не понять! — Гаррет слегка поежился.
Вспыхнув до корней волос, Си Джей застегнула все пуговицы на блузке.
— Чтоб мне в этом доме хоть что-нибудь сошло с рук! Кажется, ты знаешь о нас больше, чем мы сами.
— А то как же! — ухмыльнулась Дора и снова перевела глаза на Гаррета. Я эту девчонку, можно сказать, с колыбели нянчила, потому, ежели кто ее обидит, — Дора грозно взмахнула ножом, — так может очень даже об этом пожалеть.