Мегрэ в «Пикреттс» (Сименон) - страница 55

— Вы хотите сказать, дом был не слишком серьезный?

— Если вам так нравится. Я люблю кухарничать, люблю, когда люди садятся за стол вовремя и хоть немного понимают что едят… Достаточно, Ирма. Возьми в холодильнике вареные яйца и отдели белки от желтков.

Открыв бутылку мадеры, она подлила в соус вина и стала медленно помешивать деревянной ложкой.

— Вы помните Оскара Бонвуазена? — Женщина внимательно посмотрела на него, словно говоря: «Ах вот куда вы клоните!» — но промолчала.

— Вы слышали мой вопрос?

— Не глухая.

— Что он за человек?

— Слуга.

Заметив на лице инспектора недоумение, она пояснила:

— Не люблю слуг. Все они лодыри. А уж если еще и шоферы, то считают себя самыми главными — хуже хозяев.

— Таким же был и Бонвуазен?

— Я не помню фамилии. Все звали его Оскаром.

— Что он собой представлял?

— Красавец, и знал это. Красавчики нравятся многим, только не мне, что я и не скрывала.

— Он приставал к вам?

— По-своему.

— Что значит — по-своему?

— Почему вы об этом расспрашиваете?

— Потому что мне надо знать.

— Вы допускаете, что он убил графиню?

— Возможно.

Из всех троих наибольший интерес к беседе проявляла Ирма. Страшно взволнованная мыслью, что она чуть ли не причастна к настоящему преступлению, она уже не понимала что делает.

— Ты не забыла растереть желтки?

— Вы не могли бы описать его?

— Каким он был в то время? Пожалуй. А какой он теперь, я не знаю.

И тут глаза ее оживились, что не ускользнуло от Мегрэ, который немедля спросил:

— Вы уверены? Вы больше никогда его не видели?

— Именно об этом я и подумала. Но боюсь ошибиться. Несколько недель назад я ходила к своему брату — у него маленькое кафе — и на улице встретила мужчину. Мне показалось, он меня узнал. Мужчина внимательно посмотрел на меня, как бы припоминая, потом вдруг отвернулся и быстро ушел.

— Тогда-то у вас и мелькнула мысль об Оскаре?

— Не сразу. Она возникла позже, но теперь я почти уверена: это был он.

— Где находится кафе вашего брата?

— На улице Коленкура.

— А бывшего слугу мы встретили, видимо, на улице Монмартр?

— Как раз на углу площади Клиши.

— Опишите его поподробнее.

— Не люблю тех, кто стучит.

— Предпочитаете оставить убийцу на свободе?

— Если он убил только графиню, беда невелика.

— Если графиню убил он, значит, за ним по крайней мере еще одно убийство и нет никакой гарантии, что оно последнее.

Розали пожала плечами.

— Тем хуже для него, правда? Невысокий, скорее даже маленький. Его это страшно бесило, и, чтобы казаться выше, он, словно женщина, носил туфли на высоком каблуке. Я над ним подшучивала, а он смотрел на меня недобрым взглядом, но ни слова не говорил.