– А что с тобой происходит? – удивился он.
И я честно ответила, что просто начинаю звереть.
Ося отнесся к моему объяснению с пониманием и в тот же вечер заявил отцу, что у меня антилошадность.
– Что у нее? – удивился Гамлет.
– Нефила не может ездить на лошади. Ей лошадь жалко. Это бывает. Это как вегетарианство, понимаешь? Некоторые люди не едят мясо животных, а она считает несправедливым заставлять кого-то живого тащить на себе ее тело ради развлечения.
Я несколько опешила от такой интерпретации моих слов, но его твердую горячую ладошку пожала с благодарностью и восхищением.
Следующим пунктом было образование. Я с интересом отнеслась к стопке книг по философии, экономике и современной живописи, но поняла не все, и мне было предложено за неделю внедриться в такое новшество в сфере информации, как Интернет, и там получить ответы на любые вопросы. Для чего был выделен в помощь зачумленного вида паренек, начавший свои занятия с того, что раскрыл корпус компьютера и почти сорок минут объяснял, как тот работает. Потом он уверил меня, что без хотя бы начальных навыков машинописи нечего и соваться к клавиатуре, а стучать по клавишам двумя указательными пальцами – это самое гнусное извращение, какое он только себе представляет. В его понимании прекрасная девушка – это та девушка, которая, застыв в экстазе познания, не отводит глаз от экрана, ударяя по клавиатуре вслепую со скоростью пулеметной очереди. Я с радостью узнала, что такой вариант, конечно, предел совершенства. Хорошо будет, если я за минуту буду нажимать правильно по клавишам хотя бы тридцать раз четырьмя пальцами. Его так раздражало неиспользование дополнительных ресурсов, что он то и дело подвывал в раздражении: «Ну вот почему бы тебе не стукнуть по „ж“ мизинчиком, скажи? А по „х“? По „х“ – сам бог велел, вот же мизинец спонтанно в ту сторону топорщится!»
Я удрученно поджимала спонтанно топорщащийся мизинец.
Сразу же после зачумленного юноши меня поджидала строгая эффектная дама лет семидесяти – учительница английского, которая первым делом заявила, что учить одному языку смысла нет никакого – нужно одновременно осваивать английский, немецкий и французский.
На этих занятиях мы иногда были вместе с Гамлетом. Мне дама давала упражнения, а сама потихоньку болтала с Гамлетом на разных языках, поправляя его произношение и советуя смотреть фильмы без перевода. «А то тут давеча, представьте только! – переходила она на правильный русский, чтобы и я смогла поучаствовать в ее возмущении. – Переводчик банальнейшее „О, черт!“ перевел как „Срань господня!“ и причем отвратительнейшим гнусавым голосом! Я согласна – убожество словесных выражений в английском принуждает раздольноязычного русского к самым немыслимым смысловым интерпретациям, но не в такой же степени! Только в оригинале, голубчик мой Гамлет, только в оригинале!