– Мисс Паула, когда мы с вами увидимся?
– Вероятнее всего, в четверг.
– Глупости! В четверг меня, по всей вероятности, уже не будет здесь. Желательно встретиться раньше.
– Завтра я отправляюсь по делам и буду проезжать мимо ранчо Мэддена. Если хотите, могу вас захватить.
– Очень мило с вашей стороны, но до завтра все равно очень долго ждать.
– Сегодня вечером, за ужином в «Оазисе», я буду думать о вас. До свидания. Не проспите завтра.
Простившись с девушкой, Боб перешел на другую сторону улицы к вокзалу, в здании которого размещалась почта. Перед ее окошечком стоял Вилл Холли.
– Хэлло! – приветствовал он Боба. – А я как раз отправляю в Нью-Йорк свое интервью. Не меня ли вы ищете?
– Нет, но рад, что вы здесь. Мне тоже надо отправить телеграмму.
Наморщив лоб, Боб Иден обдумывал текст телеграммы. Задача не из легких. Как в нескольких словах сообщить отцу главное и сделать это так, чтобы посторонние ничего не поняли? Результатом сверхъестественных умственных усилий явился следующий шедевр:
Покупатель имеется наличии однако некоторые обстоятельства заставляют ху мали мали тчк Миссис Джордан переведет тчк Когда будем говорить телефону обещай отправить ценности немедленно тчк Связь со мной на адрес Вилла Холли Эльдорадо таймс тчк Пустыня прекрасна но излишне таинственна тчк Твой любящий сын Боб тчк.
Вручив заполненный бланк телеграфисту, Боб решительно пресек его недоумение и заставил отправить телеграмму так, как она написана, в два адреса – на контору отца и копию ему на квартиру, заплатил требуемую сумму и щедрые чаевые и вместе с журналистом отправился на Мэйн-стрит.
– Зайдем в редакцию, – предложил Вилл Холли, – там сейчас никого нет, и мы можем свободно поговорить. Очень хочется знать, что новенького у вас. А если вас интересуют мои дела, скажу только – мой нью-йоркский приятель набросился на интервью Мэддена, как ястреб на добычу. Интервью пойдет под моим именем, и тем самым Вилл Холли возвратится на страницы нью-йоркских газет.
В жалкой комнатушке «Эльдорадо таймс», заставленной колченогими стульями и разнокалиберными столами, журналист предложил гостю стул покрепче, сам же занял привычное место за столиком с пишущей машинкой.
– Признаюсь, меня удивили сегодня утром ваши слова, ибо накануне вечером я уезжал с ранчо Мэддена в полной уверенности, что все в порядке. Не знаю, при вас ли колье, но у меня создалось впечатление, что при вас…
– Нет, его у меня нет, – коротко ответил Иден.
– Так оно еще в Сан-Франциско?
– Нет, оно у моего напарника.
– У кого?!
– Холли, я знаю, Гарри Флэтгейт вам доверяет, поэтому и я отношусь к вам с доверием…