Женщина-сфинкс (Синявская) - страница 75

– Иди вниз и займись делами, Дженни, – дрожащим от ненависти голосом прошипела «мадам».

– Да уйду я, уйду, – отмахнулась девушка. – Меня от вас тошнит уже. Хоть бы покойницы постыдились. Плетете про нее невесть что. А вы, – она повернулась к женщинам, – ей верите. В смерти этой несчастной нет ничего таинственного. Инфаркт у нее был, так и в полиции сказали.

– А как же тогда кровь? – хитро прищурилась старуха. – Кровищи-то было – море!

– И не море вовсе, – мотнула девчонка рыжими патлами. – Поцарапалась она, когда ее скрутило, только и всего.

– А надпись на стене? – выложила тетка последнюю карту, которую полагала козырным тузом. На этот раз Дженнифер только поморщилась. Старуха торжествующе глянула на посетительниц, проверяя их реакцию. Анна едва успела стереть с лица гримасу отвращения и изобразила заинтересованность. Ее симпатия была на стороне рыжей девчонки, а старуху хотелось придушить, но, к несчастью, она была им еще нужна.

– О чем это вы? – спросила тем временем Яся. Вместо ответа «мадам» доковыляла до кресла и театральным жестом отодвинула его от стены. Аня и Яся уставились на стену в полной прострации, напрочь позабыв о твердом намерении держать лицо. Поперек сосновых реек красовалась размашистая надпись, сделанная чем-то красным. Всего одно слово, русскими буквами.

– Вы понимаете, что там написано? – Звонкий голос Дженнифер вывел подруг из ступора. Анна машинально кивнула и повела вокруг сумасшедшими глазами.

– Может, скажете мне? – продолжала приставать рыжая настырная англичанка.

Короткий ответ Яси разочаровал ее, но только отчасти. Девчонка надолго нахмурила гладкий лоб, пытаясь связать воедино инфаркт и имя величайшего поэта Англии. Анна и сама была не прочь понять, почему Нурия за несколько минут до смерти написала на шершавой стене комнаты слово «Шекспир». Теперь связь между ней и профессором Чебышевым стала еще более очевидной. Шекспир, сам того не подозревая, связал их прочной нитью.

Анна так глубоко задумалась, что не обратила внимания на настойчивые попытки Яси вытащить ее из злополучной комнаты в коридор. Яся торопилась не зря. Домовладелица, удивленная осведомленностью очередных посетительниц, поглядывала в их сторону с возрастающим подозрением. Не нужно было быть телепатом, чтобы угадать, какие мысли вертятся у нее в голове. Старуха всерьез подумывала о том, чтобы вызвать полицию и сдать ей с рук на руки сомнительных особ.

Пока тетка размышляла – этот непривычный для нее процесс требовал полной мобилизации, – Яся, наскоро попрощавшись, выволокла подругу на лестницу. Дженнифер выскользнула следом.