– Уверяю вас, мадам, – вполне серьезно попытался убедить ее Пуаро, – у нас нет подобных намерений.
– Вам лучше знать, – отозвалась мисс Пибоди.
Пуаро принялся повторять свою «умелую» небылицу.
Мисс Пибоди слушала его молча, почти не моргая. Дослушав до конца, она сказала:
– Стало быть, вы собираетесь писать книгу?
– Да.
– По-английски?
– Разумеется.
– Но вы же иностранец? Признайтесь, ведь вы иностранец?
– Совершенно верно.
Она посмотрела на меня.
– А вы, наверное, его секретарь?
– Я?.. Да, – ответил я не очень уверенно.
– Вы хорошо владеете английским?
– Надеюсь.
– Где вы учились?
– В Итоне.[28]
– Значит, плохо владеете.
Я вынужден проглотить этот выпад против самого древнего и почитаемого колледжа, ибо мисс Пибоди снова обратилась к Пуаро:
– Итак, вы намерены создать жизнеописание генерала Аранделла, верно?
– Верно. Вы ведь его знали?
– Да, я хорошо знала этого пропойцу.
Наступила минутная пауза. Затем мисс Пибоди, как бы размышляя вслух, продолжила:
– Писать теперь о волнениях в Индии, все равно что стегать хлыстом дохлую лошадь. Но это ваше дело, конечно.
– Знаете, мадам, на эти вещи существует поветрие. Нынче Индия в моде.
– Резонно. Но что касается моды, то все возвращается на круги своя. Взять хоть, к примеру, рукава. – Мы дружно молчали, ожидая, что она скажет дальше. – Свободные наверху и сужающиеся книзу во все времена смотрятся отвратительно, – продолжала мисс Пибоди. – А вот в широких книзу я всегда выглядела пристойно. – Она уставилась горящим взором на Пуаро. – Так что же вас интересует?
Пуаро раскинул руки.
– Да все, что угодно, мадам! Фамильная родословная, разные слухи, семейные отношения.
– О событиях в Индии я вам ничего рассказать не могу, – призналась мисс Пибоди. – По правде говоря, я не слушала его бредни. Эти стариковские байки всегда казались мне скучными. К тому же он был глуп как пробка. Думаю, во всей армии нельзя было сыскать подобного дурака. Впрочем, в армии умному человеку до больших чинов не добраться. Еще мой покойный отец любил говорить: «Если хочешь продвинуться по службе, то надо быть лизоблюдом: заискивать перед женой полковника и подчиняться приказам старших офицеров».
Почтительно выслушав авторитетное мнение, Пуаро спросил:
– Вы были близко знакомы с семьей генерала Аранделла, не так ли?
– Совершенно верно. Я знала их всех, – ответила мисс Пибоди. – Старшей была прыщавая Матильда. Она преподавала в воскресной школе и питала слабость к одному из викариев. Затем шла Эмили. Великолепно ездила на лошади, ничего не скажешь. Пожалуй, только она умела обуздать отца, когда у него начинались запои. Из дома, бывало, телегами вывозили бутылки, а ночью закапывали. Кто же шел за ней: Арабелла или Томас? По-моему, Томас. Я всегда ему сочувствовала. Жить одному среди четырех женщин, с ума сойти можно! Он отупел и обабился. Никто даже представить себе не мог, что он когда-нибудь женится. Когда это случилось, все были просто потрясены.