Дело об игральных костях (Гарднер) - страница 5

– Фактически, – сделал вывод Мейсон, – эта надпись была сделана для того, чтобы деньги по чеку мог получить кто угодно. Почему же ваш дядя не выписал чек на предъявителя?

– Потому, я думаю, – ответила Филлис Лидс, – что дядя не хотел, чтобы имя молодой женщины появилось на чеке.

– И ей оплатили его без подтверждения ее личности?

– Кассир настаивал на том, чтобы она подписала чек, но та отказалась. Тогда он позвонил дяде Олдену, и между ними произошел тот самый телефонный разговор, который Эмили случайно услышала. Кассир сказал той женщине, что ей нет необходимости подписывать чек, но надо оставить свое имя и адрес и дать расписку в получении денег, после чего он сразу же оплатит чек.

– Что же случилось дальше? – с интересом спросил Мейсон.

– Женщина разгневалась. Она хотела позвонить дяде Олдену, но не знала номера телефона. Кассир же его не дал. В конце концов она оставила свое имя и адрес, а также написала расписку.

– Имя и адрес, конечно, она оставила вымышленные? – спросил Мейсон.

– Нет, по всей видимости, настоящие, – ответила Филлис Лидс, – кассир заставил ее предъявить водительское удостоверение и конверт письма, адресованного ей же.

– Ваш дядя, – заметил Мейсон, – должно быть, не одобрял действий кассира.

– Я совершенно уверена, что это так, – согласилась Филлис Лидс.

Эмили Миликант заметила:

– Как известно, шантажисты никогда не отступают.

– Этот чек у вас с собой? – спросил Мейсон у Филлис Лидс.

– Да, – ответила та, доставая из сумочки погашенный чек и протягивая его Мейсону.

– Так что же требуется от меня? – спросил он, рассматривая чек.

– Раскройте этот шантаж и, если это будет возможно, верните деньги, пока другие родственники не узнали об этом.

– Это достаточно трудная задача, – сказал Мейсон с улыбкой.

– Для других – да! Но вы сможете сделать это, – с жаром возразила Филлис Лидс.

– У вас есть какие-нибудь зацепки, от которых можно оттолкнуться? – спросил Мейсон, обдумывая услышанное.

– Нет, к тому, что я уже сказала, мне добавить нечего, – ответила Филлис Лидс.

Мейсон перевел взгляд на безмятежно курившего Барклера.

– А что думаете по этому поводу вы, мистер Барклер? – спросил он.

Барклер выпустил пару клубов дыма из своей трубки и, вынув ее изо рта, с расстановкой произнес:

– Его не могут шантажировать.

Сказав это, он водворил трубку на место и погрузился в молчание.

– Мистер Барклер знал дядю Олдена еще по Клондайку, – заметила Филлис Лидс с нервным смешком. – Он утверждает, что ни один человек на земле не стал бы его шантажировать, так как дядя Олден очень хорошо умеет обращаться с оружием.