– Кто снимал отпечатки пальцев, изображенные на этой карточке? – спросил Киттеринг.
– Я, – ответил свидетель.
– Когда?
– Три дня назад.
– Где?
– В полицейском участке нашего округа.
– Расскажите о них подробнее.
– Это отпечатки пальцев обвиняемого по данному делу. Они сгруппированы попарно в соответствии с принятой практикой. Этот номер на карточке составляется из специальных цифр и используется для классификации.
– Теперь я обращаю ваше внимание на предмет, обозначенный буквой «С», и спрашиваю, есть ли на нем отпечаток пальца, идентичный одному из изображенных на этой карточке?
– Да, сэр.
– Где?
– Здесь, на боковой стенке ящика бюро. Он совпадает с отпечатком среднего пальца правой руки. Я обнаружил двадцать три параметра совпадения.
– Расскажите, пожалуйста, об этих параметрах суду, – предложил Киттеринг.
После того как эксперт замолчал, он начал свою бесконечную речь, беспощадно обрушивая на обвиняемого лавину доказательств, основанных на обнаруженных отпечатках. Олден Лидс величественно восседал в своем кресле, а Перри Мейсон с Деллой Стрит, не находя поводов для протеста, нетерпеливо ерзали, вынужденные пассивно наблюдать, как рушатся последние надежды на то, что обвиняемого оправдают. Наконец приблизился перерыв.
– Сколько времени вам потребуется, господин представитель окружного прокурора, чтоб закончить с этими свидетельствами? – поинтересовался судья Кнокс.
– Возможно, весь завтрашний день, ваша честь.
– Хорошо. Заседание будет продолжено завтра в десять часов. Все это время обвиняемый будет находиться под надзором шерифа.
После того как был объявлен перерыв, Мейсон подошел к Олдену Лидсу и успокаивающе положил руку ему на плечо. На его лице сияла улыбка, однако тихо произнесенные им слова не были ободряющими.
– Вам не следовало от меня ничего скрывать, – сказал Мейсон.
Лидс повернулся к адвокату.
– Я уже не молод, – ответил он, – и мало надеюсь на то, что меня оправдают, да и в случае приговора немного потеряю. Однако я не могу понять, как мои отпечатки оказались в его квартире. Я не убивал Джона Миликанта. Он… Мы должны доказать, что, когда я выходил от него, он был жив и здоров.
Глаза Мейсона сузились.
– Мы сможем представить свидетельства этого, – сказал он и ободряюще улыбнулся. – Но не знаю, убедит ли это присяжных. Пока же ясно только одно: суд намерен обвинить вас в тяжком преступлении.
– Я предвидел это, – спокойно заметил Лидс.
– А мы – нет, – заявил Мейсон. – Хотя, если бы вы сказали нам об этих отпечатках, мы бы тоже предвидели.
– Я о них ничего не знал.
– Но ведь вы знали, что квартиру обыскивали?