Мои покойные жёны (Карр) - страница 110

Деннис посмотрел на Г. М. и, когда тот кивнул, отпустил пленника, который снова кашлянул.

— Ладно, сынок! Залезайте в это окно.

Мистер Читтеринг посмотрел на зубцы стекла в нижней раме:

— Боюсь, что…

— Хорошо, войдите через парадную дверь. Только, ради бога, чтобы никто вас не видел!

Берил поднялась. Все трое смотрели друг на друга, пока мистер Читтеринг не вошел из коридора. Даже темнота не скрывала, что его лицо с маленьким носом и выпуклыми глазами было румяным. Сняв шляпу, он стряхнул дрожащей рукой воду с полей и надел ее снова.

— Сколько времени вы здесь простояли? — спросил Г. М., сунув фонарик в карман.

— Фактически…

— Сынок, у нас нет времени для прозы в стиле XVIII века. Сколько вы здесь находились?

— Около сорока пяти минут.

— И это вы приводили в движение дурацких попрыгунчиков? — Г. М. указал на фанерного немца. — Вам это казалось чертовски забавной шуткой?

— Нет! — заверил его Читтеринг. — Правда, позади дома я обнаружил нечто вроде шнура звонка и потянул за него. Прокравшись в коридор, я услышал здесь голоса и увидел другие шнуры у каждой двери. Я попробовал один, но вроде бы ничего не произошло. Тогда я выбрался наружу.

— У вас не было никакой другой цели?

— Абсолютно никакой, мой дорогой сэр!

— Вы в этом уверены?

— Я человек любопытный, — признался мистер Читтеринг. — Моим импульсом было потянуть шнур и посмотреть, что случится.

— А мой импульс, — сказал Г. М., — требует потянуть вас за нос и посмотреть, что случится. Что заставило вас прийти сюда сегодня?

— Факт в том, — ответил мистер Читтеринг, приводя в порядок галстук и трогая шею, как будто он чувствовал давление веревки, — что на Хай-стрит в Олдбридже я случайно подслушал удивительный разговор между инспектором Парксом — этим превосходным человеком — и…

— Достаточно! — резко прервал Г. М.

Двигаясь бесшумно, насколько позволяли его большие ноги и величественное брюхо, он подошел к одному из передних окон и выглянул наружу. Его сигара давно погасла, и он выбросил ее в дождь. Гром снова загрохотал. Гроза, временно ослабевшая, возвращалась с полной силой.

Наконец Г. М. снова повернулся.

— Не знаю, — пробормотал он, задумчиво глядя на вновь прибывшего. — Не исключено, что вы могли бы оказаться полезным. Сколько вы слышали из того, что я говорил?

— Все, сэр.

— Вот как?

— Мне не нравится это место, — не без достоинства продолжал мистер Читтеринг. — Я не хотел приходить, но ничего не мог с собой поделать. Любопытство было сильнее страха. Когда я услышал ваш голос и убедился, что это вы, я оставался поблизости от вашей группы. Мне не хочется встречать убийц в реальной жизни — только в книгах и пьесах!