Мои покойные жёны (Карр) - страница 19

— Прежде всего, вам это не кажется несколько безжалостным?

— Ну… — Брюс нахмурился, глядя на свой сжатый кулак. Но Берил не желала слышать никаких возражений.

— Ты имеешь в виду девушку?

— Да, — ответил Деннис.

— Нет, не кажется. — Голос Берил звучал абсолютно хладнокровно. — В конце концов, это делается… ну, во имя искусства.

— Прошу прощения, — отозвался Деннис с улыбкой, заставившей Берил опустить взгляд. — Ты отлично знаешь, что это делается совсем по другой причине.

— О, Деннис, не будь таким занудой!

— Все дело в том, — продолжал он, — что вам обоим это кажется новой увлекательной игрой. Вы как дети, подкладывающие кнопки на стул учителя. Но нельзя так играть с человеческими жизнями и эмоциями. Это опасно и может выйти из-под контроля. Ведь это не сцена, а жизнь.

— Но именно это я и пытаюсь внушить Брюсу! — воскликнула Берил. — Если только он изменит ужасную концовку этой пьесы…

— Я не изменю концовку, — заявил Брюс Рэнсом.

— Дорогой, но ведь она нелепа!

— Вовсе нет, — возразил Брюс, глядя в зеркало. — И я докажу это таким способом, который тебя удивит. Более того…

Он оборвал фразу и вместе с Берил повернулся к Деннису Фостеру, услышав его смех.

Откинувшись на спинку кресла, Деннис достал свой портсигар, вынул сигарету, зажег ее и закашлялся от дыма и смеха. Последняя стычка между Берил и Брюсом убедила его, что он, вероятно, придает слишком много значения их замыслу.

В конце концов, было крайне маловероятно, что Брюс может причинить какой-то вред. Они оба, как и всю жизнь, старались заставить зрителей поверить в их игру. Невозможно пострадать, глядя на актеров в театре или встретив «настоящее привидение» на аттракционе «Поезд призраков».

Он, Деннис, исполнил свой долг, заявив протест. Если Брюс намерен продолжать, ему остается только сидеть и наблюдать за происходящим. Денниса снедало достойное порицания любопытство, желание увидеть, что произойдет. Если подумать, он всегда мог устроить дело так, чтобы Брюс держался в стороне от единственной неприятности, с которой мог столкнуться.

Поэтому Деннис смеялся, пуская едкий дым, покуда двое других смотрели на него с обидой, словно во время спектакля строгие критики внезапно поднялись с мест, пренебрежительно фыркая.

— Что тут забавного, старина? — осведомился Брюс.

— Мне это не нравится, — сказала Берил, широко открыв глаза. — По-моему, это звучит зловеще… Брюс!

— Ну?

— Я уже говорила тебе, хотя ты вряд ли обратил на это внимание, что Деннис знаком со старшим инспектором Мастерсом, который расследовал дело Бьюли. Тебе не кажется, что Деннис собирается расстроить наши планы?