Мои покойные жёны (Карр) - страница 78

Г. М. тяжко вздохнул:

— Да, сынок, пожалуй, пора выложить на стол несколько карт. Возможно, вы сумеете мне помочь.

Деннис чувствовал, как его распирает жгучее любопытство.

— Ну, сэр?

— Я говорил вам в самом начале, — проворчал Г. М., подняв со стола сигару, — что вы не знаете, в чем ваша проблема. Именно потому вы все смотрели не в том направлении. Линия, которой вам следовало придерживаться…

Кто-то постучал в дверь коридора, и в комнату вошел мистер Хорас Читтеринг, за которым последовал симпатичный священник со шляпой в руке.

Деннис Фостер, несмотря на присущую ему сдержанность, был готов швырнуть в них пишущую машинку за вторжение в столь неподходящий момент. Однако Читтеринг, чье лицо стало еще более румяным, а глаза — еще более влажными и дружелюбными, благодаря порциям виски, отнюдь не был обескуражен. Два голоса заговорили одновременно:

— Надеюсь, мы не…

— Простите, если мы…

Хрипловатый тенор Читтеринга и звучный баритон викария так же одновременно умолкли.

— Продолжайте, дорогой мой! — любезно предложил мистер Читтеринг.

— Нет-нет! Продолжайте вы!

— Я настаиваю! — Мистер Читтеринг вцепился в руку компаньона.

Преподобный мистер Ричард Беркли принадлежал к тем симпатичным и добродушным пасторам, которым окружающие воздавали хвалу, говоря, что они не совсем похожи на пасторов. Его красивое лицо с крепким подбородком обрамляли светлые волосы, начинающие седеть на висках. Деннису нравились его улыбка и искренний взгляд, хотя теперь их сменило беспокойство. Он прижал шляпу к сердцу и слегка склонил голову.

— Кажется, — вежливо начал священник, — я разговариваю с сэром Генри Мерривейлом?

— Верно, сынок. Чем могу служить?

— Мы бы хотели… — мистер Беркли посмотрел Г. М. прямо в глаза, — извиниться перед мистером Рэнсомом.

— За что?

— Убийство не тема для шуток. Постараюсь помнить об этом в будущем.

— Но почему вы хотите извиниться перед Рэнсомом?

— Потому что мы могли вызвать серьезную трагедию нашими… э-э… академическими дискуссиями. Мне пришлось удерживать двух моих прихожан, собиравшихся прийти сюда с намерением совершить над ним физическое насилие.

Этот священник, думал Деннис Фостер, хороший человек в самом прямом смысле слова. Казалось, совесть вызывает у него физическую боль. Он облизнул сухие губы, все еще прижимая к груди шляпу.

— Странно то, — продолжал мистер Беркли, — что никто из нас не узнал Брюса Рэнсома. — Он снова устремил серьезный взгляд на Г. М. — Сэр, я видел вас раньше.

— Вот как? — резко отозвался Г. М. — И где же?

— Это, — ответил викарий, — еще одна странная вещь.