11 дней и ночей (Борджиа) - страница 160

Он тяжело поднялся с дивана.

Шампанское пусть остается. Она должна знать, что он был у нее.

– Не уходи, Берни, – сказала девушка на экране, не меняя позы и не убирая рук от выставленной напоказ промежности. – Неужели тебе неинтересно узнать, что же будет дальше?

Оторопев в самое первое мгновение, он все-таки справился с удивлением и нашел в себе силы взять пульт и выключить телевизор. Ведь это было проще всего. Конец сомнениям.

Раздался телефонный звонок.

Берни решил, что это не его, и долго не брал трубку, но телефон не унимался, словно зная, что он стоит и смотрит на него.

– Алло.

– Почему ты отверг меня, Берни?

Это была она.

Тот же самый голос, что и по телевизору. Что и вчера ночью.

Странно, ведь обычно телефоны, телевизоры, магнитофоны и прочие средства связи очень меняют голоса людей, почти до неузнаваемости. Меняется порой даже тембр.

Голос Стефании все время оставался одним и тем же.

– А ты не можешь сама прийти сюда? – спросил Берни, едва скрывая раздраженность, что удавалось ему с трудом. – Я здоровый человек, Стефания, и не хочу смотреть этот дурацкий телевизор. Мне не нужны заменители. Или ты, или ничего. Где ты?

– Я здесь.

Дверь спальни тихо приоткрылась, и на пороге, с телефоном в руке, в той же самой обтягивающей комбинации перед потрясенным Берни предстала Стефания во плоти.

– Ты уверен, что не хочешь смотреть на меня?

Она наклонилась, поставила телефон на пол и быстро подошла к гостю.

Он невольно отступил на шаг, споткнулся о диван и сел.

Она забралась к нему верхом на колени.

Одним движением сняла через голову комбинацию.

– Я же обещала тебе сегодня обширную программу, – напомнила она, склоняясь прохладными грудями к его пылающему лицу.

Рядом раздался оглушительный хлопок.

Пробка вылетела из горлышка бутылки, ударилась в потолок и срикошетила в телевизор.

Пенная струя окатила голую спину девушки.

Стефания с хохотом запрокинулась.

Берни, как сумасшедший, целовал ее нежную шею и устремленный вверх твердый подбородок.

* 12 *

До сих пор Берни всегда казалось, что люди на улицах очень много обращают внимания на них с Эстер. Вернее, на Эстер. Его с ней просто невольно сравнивали. И это ему весьма льстило.

Но все те взгляды, все те улыбки, которые он то и дело ловил на своей юной невесте, были ничем иным, как бледным отражением того настоящего фурора, который производила на прохожих совершенно безразличная к ним Стефания, когда шла рядом с Берни на следующее утро, провожая его до ближайшей станции метро.

У мужчин, должно быть, потом весь день болели шеи.

Бедные женщины, называющие всех вокруг себя красавицами, но изнывающие от ревности при виде настоящей красоты, наверняка теряли самым кошмарным образом аппетит и неделями отказывались выходить на улицу.