– Оскорбление не всегда видно, милорд.
Он кивнул головой и выпустил ее руку с неохотой, или, по крайней мере, сделал такой вид. Она заметила, что он подозрительно за ней наблюдает, когда искусно ведет разговор за столом, рассказывая истории и сплетни Лондона, осторожно избегая упоминания Маргарет и ее помолвки с шотландцем. Дара мало ела, а пила еще меньше. Она старалась не поддаваться горьким воспоминаниям о своем последнем ужине за этим столом. Кервин тогда сидел рядом с ней.
Мерлион уверился в ее сильном духе, а Бранн почувствовал упрямую гордость в своей непокорной сестре.
Она прятала свои истинные мысли. Она старалась ничего не вспоминать, но только забывалась, как Макамлейд был вновь с ней, его образ стоял перед ее глазами.
Утром Дара снова ломала себе голову, думая о мужчине, который час от часу становился все решительнее в своем намерении жениться на ней. Он пошел за ней в сад. Ярко светило солнце, что было редкостью для декабря. Его лучи почти растопили тонкий слой льда и снега, по которому она ступала. На ней были мягкие ботинки, ее накидка из овечьей шерсти по тону сочеталась с тенями безжизненных деревьев и кустов, волосы ее выбивались из-под капюшона. Она не видела никого. Она вспоминала другой сад, с его летними красками и запахами. Слышался смех молодых людей. Где-то рядом прыгала гладко-белая молодая гончая. Боль пронзила сердце Дары, она не ожидала, что в Чилтоне будут обитать призраки.
Мерлион вышел вперед. Дара удивилась:
– Лорд Блекдин? Я думала, я здесь одна.
Он не обратил внимания на отсутствие приветствия.
– Да, были до этой минуты. Одна, и в другом времени. Я уверен.
Она посмотрела на него в раздумье:
– Это было счастливое время.
Она продолжала идти, он пошел рядом с ней.
– Грустные размышления бесцельны.
Она не согласилась с ним:
– Прошлое всегда с нами. Его нельзя игнорировать или забывать.
– Его можно преодолеть. Я потерял горячо любимую жену, и долгое время мысли о ней вызывали острую боль. Сейчас она стала сладким воспоминанием.
– Вам повезло, – ответила она сухо. Он взял ее руку и повернул Дару, чтобы она взглянула на него.
– Вам не нравится, что я высказал свое желание жениться на вас?
– Мне не нравится, что вы и Бранн пытаетесь заставить меня выйти замуж. Мое замужество будет основано на чем-то большем, чем верность моего брата своему другу.
– Я не предъявляю претензий на преданность, леди Дара, но мой выбор – не прихоть, и сделан он не вслепую. Бранн не настолько любящий брат, чтобы не обращать внимания на ваши недостатки, а их, как и ваши достоинства, он мне перечислил. Упрямством не нужно пренебрегать. Моя первая жена была сильная духом. Моя вторая жена будет такой же сильной.