Дело о позолоченной лилии (Гарднер) - страница 58

– Понимаю, – сказал Мейсон.

– Мейсон, у меня есть деньги, – зарыдал Бедфорд. – У меня много денег. Вы можете нанять всех детективов города, но найдите женщину. Она нужна нам!

– Допустим, что она убила его из вашего пистолета.

– Она не могла, так как следила за Денхемом с единственной целью: убить его. Не голыми же руками она хотела сделать это.

– Прежде чем заняться вашей схемой, – сказал Мейсон, – я хотел бы убедиться, что убийство было совершено не из вашего пистолета. Чтобы это доказать, нам нужен или ваш пистолет, или несколько пуль, выпущенных из него. Где вы тренировались в стрельбе?

– Вы имеете в виду… вы хотите найти старые пули?

– Да.

– Не помню, чтобы я стрелял из пистолета.

– Он давно у вас?

– Пять или шесть лет.

– Вы регистрировали его после покупки?

– Не помню. Должно быть, регистрировал.

– Есть другой путь, – заявил Мейсон. – Я хочу, чтобы вы молчали о блондинке, которая была с вами в мотеле.

– А что с ней?

– У нее был и удобный случай, и мотив. Логически подозрение падает на нее.

Бедфорд помрачнел.

– Это хорошая девушка. Возможно, она сильно запуталась, но совершить преступление не могла.

– Откуда вы знаете?

– Я провел с ней весь день. Она хорошая и собиралась бросить это мерзкое занятие.

– Это бросает на нее новое подозрение, – возразил Мейсон. – Допустим, она сообщила Бинни Денхему, что собирается бросить дело, и тот начал давить на нее. Для нее остается только одно. Бинни мог сильно давить на нее, раз она решила освободиться от него.

Бедфорд покачал головой:

– Нет. Ищите женщину из двенадцатого номера.

– И, – продолжал Мейсон, игнорируя последнюю реплику своего подопечного, – мы сможем убедить жюри, что блондинка взяла пистолет из вашего портфеля и использовала его, тогда как женщина, следившая за Бинни и собиравшаяся убить его, могла использовать свой пистолет.

– Вот об этом я и говорю вам.

– Если вы хотите идти своим путем, – продолжал Мейсон, – то орудием убийства окажется ваш пистолет, и вас повесят.

– Вам платят, и вы должны выполнять мои указания, – взорвался Бедфорд. – У меня есть подозрения, а я верю своим подозрениям. И кроме того, Мейсон, если я окажусь не прав, хоронить будут меня.

– Возможно, – сказал Мейсон, вставая, – это единственная правда, которую вы сказали.

Глава 16

Мейсон отпер дверь своего кабинета и вошел. Делла Стрит подняла голову и посмотрела на него.

– Привет, шеф, как дела?

– Кажется, я сказал тебе, чтобы ты шла спать.

– Я была дома и поспала. Теперь вернулась и готова к следующей ночи, если понадобится.

Мейсон устало пожал плечами.

– Даже не думай об этом. С меня хватит.