Дело небрежного купидона (Гарднер) - страница 55

– Как ты себя чувствуешь, Делла? – спросил Мейсон.

– Прекрасно, – ответила она.

– Яичницу с беконом?

– Для начала я хочу выпить томатного сока, – сказала она, – затем сосиски и яичницу-глазунью. – Она улыбнулась лейтенанту Трэггу: – В поездках с мистером Мейсоном приходится есть не тогда, когда хочется, а когда удается.

– А в моем деле, – сказал лейтенант Трэгг, – приходится есть, если удастся это сделать.

Детектив Рассел, на которого красота Деллы Стрит произвела большое впечатление, сказал:

– Когда работаешь в городской полиции, приучаешься есть, когда можешь заплатить за еду. И никак нельзя упускать счастливой возможности – принять приглашение коллеги из другого города, который по тем или иным соображениям намеревается тебя задобрить.

Все вежливо рассмеялись.

Официантка принесла тарелки с яичницей с беконом для лейтенанта Трэгга и Сида Рассела и приняла заказы для Мейсона и Деллы Стрит.

– Не обращайте на нас внимания, – сказал Мейсон, – и приступайте к еде, пока все не остыло. Я же просмотрю заголовки в газете, а по окончании завтрака мы поговорим.

– После завтрака нам придется приступить к работе, – сказал Трэгг.

– Допрос? – спросил Мейсон.

– Допрос, – лаконично ответил Трэгг.

Мейсон развернул газету, заметил вопросительный взгляд Деллы Стрит, лукаво подмигнул ей и принялся лениво просматривать одну страницу за другой.

– Господи! – удивленно воскликнул он. – Этот газетчик действительно описал все так, как планировал!

– О чем вы говорите? – спросил Трэгг.

– О газетном репортере, с которым мы беседовали, – ответил Мейсон.

– Это же газета Эль-Пасо, – сказал Рассел.

– Совершенно верно, – кивнул Мейсон. – Этого человека зовут Билл Пиккенс. Знаете такого?

– Знаю ли я его? – воскликнул Рассел. – Можете не сомневаться, очень хорошо знаю. Он у меня в печенках сидит, прямо вам скажу. Он всюду успевает, во все сует нос, публикует то, о чем иной раз следовало бы помолчать. Прекрасный журналист, спору нет, но…

Трэгг медленно отложил в сторону нож и вилку.

– На этот раз он что-то написал про вас? – подозрительно спросил он.

– Я прибыл сюда инкогнито, – сказал Мейсон. – Мы собирались внести деньги на благотворительные цели в одну организацию от имени клиентки, которая желала остаться неизвестной. Боюсь, я недооценил талант этого репортера: ему удалось незаметно увязаться за мной и выяснить личность моей клиентки. Это испортило, как вы понимаете, весь ее замысел.

– Этот ловкий репортер, Пиккенс, случайно не опубликовал имени вашей клиентки в своей статье? – спросил Трэгг.

– В том-то и дело, что опубликовал, – сказал Мейсон. – Да еще и несколько раз. «Сельма Ансон, наследница из Лос-Анджелеса, которая пытается скрыть свою личность под именем Элен Эбб, чтобы без лишней рекламы внести большую сумму денег в фонд Клуба международного сотрудничества для лучшего…»