Вопрос времени (Чейз) - страница 89

Гарри допил виски, поставил на стол пустой бокал.

– Забавно все это. Начал ты с пустяковины, а теперь накручиваешь и накручиваешь. Ну да ладно. Итак, если у этой девицы не выдержат нервы и она через портье не пустит меня, я просто ухожу… так?

– Ничего другого не остается. Ты не можешь подняться в пентхаус без ее разрешения, но я лишь просматриваю варианты, Гарри. Я почти наверняка уверен, что такого не произойдет. От тебя я еду прямо к ней. Отвертка при мне, и осталось только отвернуть шурупы. Я просто хочу, чтобы ты знал все нюансы.

– Если меня не пустят в отель… я возвращаюсь домой?

– Побудь здесь с недельку, Гарри… я, того гляди, придумаю что-нибудь еще. Особых волнений я не испытываю. Все получится, но я привык заглядывать вперед и предугадывать возможные проколы.

– Ладно. Мне здесь нравится… С Нью-Йорком не сравнить. Я тут поживу.

Бромхед поднялся:

– Значит, завтра в десять.

– Будет исполнено.

Мужчины обменялись рукопожатием, и Бромхед вышел из бунгало. Добравшись до своей комнаты в «Плаза-Бич», он позвонил в квартиру миссис Морели-Джонсон.

Как обычно, трубку взяла Шейла.

– Мне нужно с вами поговорить. Вы сможете прийти в мою комнату?

– Отлучиться я не могу, так что приходите ко мне вы. У нее партия в бридж.

Бромхед поднялся в пентхаус. Войдя в прихожую, услышал голоса на террасе, заметил силуэты четырех женщин, сидящих за карточным столиком. И прошел в спальню Шейлы.

– В чем дело? – сразу спросила та. Чувствовалось, что она нервничает.

– Нам надо поговорить, – ответил Бромхед. – От твоего дружка одни неприятности.

Шейла замерла.

– Вы о Джеральде? Что случилось?

Бромхед сел на кровать, знаком предложил Шейле расположиться в кресле:

– Сядьте.

Помедлив, она повиновалась.

– Я говорил вам, что операция рассчитана на длительный срок, – начал Бромхед. – По моим расчетам, мы могли успешно финишировать, не встретив никаких непреодолимых преград. Пока все так и шло. Вы взяли в оборот Паттерсона, я заменил завещание. Теперь нам бы сидеть тихо и ждать естественной смерти старушки… На этом, собственно, все и строилось, но Джеральд спутал нам все карты. Из-за него у нас возникли серьезные осложнения. Признаю, тут есть и часть моей вины. Зная, кто он такой, следовало сразу выпроводить его из города. Тогда он не доставил бы мне стольких хлопот. А так мне пришлось обратиться к одному человеку, который пообещал позаботиться о Джеральде. Мне его порекомендовали сведущие люди. Я думал, ему можно доверять, но ошибся. Он догадался о наших планах, и ему известно, сколь богата старушка. Теперь он хочет урвать свой кусок. Джеральда он где-то спрятал. И требует тридцать тысяч долларов.