Дожидаться пришлось долго, но когда наконец раздался вызов «Оффланд», клерк крикнул:
— Поторапливайтесь. Время не ждет.
Это был худощавый человек с печальным, но резко очерченным лицом и редеющими волосами, которые выглядывали из-под маленького паричка. Когда мы подошли, он спросил, не отрывая глаз от книги, куда вносил какие-то записи:
— Где вы служили, миссис Оффланд?
— Служила?
— Ну да, так я и спросил.
— Я никогда не была на службе. Клерк в первый раз поднял взгляд:
Это худо. — Тут он заметил меня. — Ваш малец?
— Да, — признала матушка.
— Вдова?
Матушка покраснела и кивнула.
Клерк смотрел изучающе.
— Он пойдет на пансион в школу, — пояснила матушка.
— Уж точно, — кивнул клерк. — Но все равно, семьям не нравится, когда у гувернантки есть дети. Как правило, гувернантки одиночки. Разумеется, видеться с ним вы будете только по соглашению с хозяевами.
— Этого я не знала.
— Что ж, теперь знаете. И, хоть не полагается мне говорить это, вы, безусловно, готовы вообще о нем не заикаться.
— Что вы имеете в виду?
— Ох, ну не дитя же вы малое. Ладно, об этом я больше не скажу ни слова. Давайте-ка посмотрим, что у вас есть за душой. По-французски разговариваете?
— Да, — кивнула матушка.
— Прямо как в Париже, вроде прирожденной француженки?
Матушка покачала головой:
— Не настолько хорошо.
— Как насчет итальянского? — сурово вопросил клерк.
— Нет, — едва слышно откликнулась матушка.
Он поджал губы, словно смиряясь.
— Ладно, а петь и играть на фортепьянах можете?
— Да, довольно хорошо.
— «Довольно хорошо» — этого семьям мало, им подавай «первоклассно». — Тяжело вздохнув, он потеребил свои манжеты. — Рисуете? — последовал внезапный вопрос.
Матушка испуганно взглянула на меня, я кивнул, чтобы ее ободрить.
— Очень неплохо, — выдавила она из себя.
— Сдается мне, на службу вам не поступить, — угрюмо проговорил клерк. — Уж и не знаю, стоит ли вас записывать. Отозваться о вас есть кому? — Видя, что мы не понимаем, он пояснил раздраженно: — Отзыв о вас представить можете?
Матушка бросила мне еще один испуганный взгляд. Как же мы об этом не подумали?
— Миссис Фортисквинс, — проговорил я.
Матушка удивилась, востроглазый клерк это заметил и поглядел на нас скептически.
— Кто такая миссис Фортисквинс и где она живет?
— Это очень респектабельная леди, вдова юриста, — пояснил я. — Она живет на Голден-Сквер.
Собеседник пренебрежительно прищелкнул пальцами.
— Тьфу на вашу миссис Фортисквинс и на Голден-Сквер. Нам нужен титул или, по самой крайности, шикарный адрес в Вест-Энде.
— Быть может, семья поскромнее удовольствуется и такой рекомендацией? — спросила матушка.