— Хафем, мэм, — шепнула, к моему ужасу, Биссетт.
Сьюки внезапно зарделась.
Матушка обратилась ко мне:
— А теперь, сыночек, водила ли тебя Сьюки в другие места, где тебе не положено бывать?
Я заколебался, но, видя на лице Биссетт торжество и напряженное ожидание, признался:
— Однажды мы ходили в Хафем.
— Я говорила вам, мэм! — воскликнула Биссетт.
— Теперь, Джонни, пусть это было давным-давно и ты был очень маленьким, но, пожалуйста, припомни, случалось ли тебе там с кем-нибудь разговаривать.
Сьюки смотрела испуганно, и я подумал, что произойдет с ее семьей, если она потеряет работу. В конце концов, в том, что я беседовал с Генриеттой, не было ее вины.
— Нет, не помню.
Говоря, я скосил глаза на Биссетт, и меня поразил ее взгляд: удивленный, подозрительный, полный подавленного возмущения и не знаю чего еще. Она как будто знала, что я лгу. Но откуда?
— Не помнишь? — настаивала матушка.
— Помню, что не разговаривал, — ответил я.
Матушка, судя по всему, испытала облегчение.
— Так вот, Сьюки… — начала она.
— Твердость, мэм, — вполголоса подсказала Биссетт.
— Знаешь, Сьюзен, ты обманула мое доверие, а поскольку мне только что пришли плохие новости о деньгах, боюсь, мне придется тебя рассчитать.
— Но они живут только тем, что она приносит, — возроптал я.
— Видите, мэм? — подхватила Биссетт. — Вы кормили из своих запасов всю семью. Не удивительно, что мы с трудом сводили концы с концами и только и делали, что спрашивали друг друга, куда деваются деньги!
— Вы были очень добры ко мне, мэм, — всхлипнула Сьюки. — я не должна была так поступать, это было нехорошо.
— Поди собери вещи, — распорядилась Биссетт. — И, прежде чем ты уйдешь, я проверю все, что ты возьмешь с собой.
— Не думаю, что в этом есть нужда, — пробормотала матушка, но Биссетт смерила ее строгим взглядом, и она смолкла.
Сьюки накинула на лицо фартук и выбежала из комнаты.
— Но, Биссетт, — продолжила матушка, очевидно расстроенная предыдущей сценой, — даже за вычетом жалованья Сьюки, у меня теперь не остается денег, чтобы оплачивать ваши услуги.
— Не заботьтесь о моем жалованье. Так или иначе, я от вас никуда не уйду. Даже если вы сможете платить мне не больше, чем платили Сьюки.
Меня удивил ответ Биссетт, в особенности же то, что она таким образом поставила себя на одну доску с презираемой прислугой.
Матушка крепко ее обняла.
— О Биссетт, вы настоящий друг!
— Я знаю свой долг, — строго заключила Биссетт, стоя как камень и не отвечая на объятие матушки.
Ее глаза встретились с моими над плечом матушки.
— Как вы все прознали о Сьюки? — спросил я. — Прошли уже годы, с тех пор как мы ходили в Хафем.