– Скоро он начнет уверять, что вы украли, – сказала Клер управляющему. – В конце концов… если нужно, пусть убедится. – И, несмотря на протесты управляющего, Клер вывалила содержимое своей сумочки на стол.
Там были пудреница, золотая зажигалка, несколько банкнотов по одному фунту, горсть серебряных монет, расческа, носовой платок, губная помада в золотом футляре и связка ключей.
Наступила тяжелая тишина.
– Если вам этого мало, я могу раздеться, – спокойно предложила Клер.
Управляющий покраснел до корней волос, но бармен, похоже, весьма заинтересовался этим предложением. Впрочем, он моментально сделал каменное лицо.
– Ну, это вовсе ни к чему, – пробормотал бармен. – Благодарю вас, мисс. По-видимому, это недоразумение. – И далее ледяным тоном: – Когда вы доставали свой бумажник?
Уингейт тяжело сел. Он сразу же сильно постарел и казался совершеннейшим кретином.
– Я не знаю… просто не могу припомнить.
– Попытайтесь, мистер. Платили ли вы в баре мелкими деньгами или вытащили банкнот из кармана?
Уингейт признался, что не доставал бумажника с того момента, как вошел в бар.
– Значит, не исключено, что вы его потеряли либо у вас его украли еще до того, как вы пришли сюда. Так? – заключил управляющий, вполне довольный ходом своих размышлений.
В это время Гарри укладывал вещи обратно в карманы, а Клер собирала содержимое сумочки.
– Эта пудреница премиленькая, – заметил Гарри.
– Да, неплохая. Хотите сигарету?
Гарри взял сигарету. Клер щелкнула зажигалкой, глядя ему прямо в глаза. Затем, повернувшись к управляющему, спросила:
– Мы можем уйти? Или нужно ждать полицию?
– Разумеется, можете идти, – сказал тот. – Прошу нас извинить. Но, согласитесь, подобные истории никому не по душе. Надеюсь, вы не обиделись и я снова увижу вас в этом баре? Мы будем только рады.
Уингейт изумленно прислушивался к его словам. Он сделал еще одну, последнюю, попытку:
– Послушай, милая…
Но Клер повернулась к нему спиной.
– Пошли, – сказала она Гарри. – Раз он убежден, что мы работаем вместе, не будем его разочаровывать, верно?
К большому удивлению Гарри, она взяла его под руку и увлекла к двери, которую бармен, заговорщически подмигивая Гарри, уже открыл настежь.
– Эй, вы, не уходите так, – позвал Уингейт. – Я хотел бы извиниться…
Но ни Клер, ни Гарри даже не оглянулись. Они вышли на улицу, держа друг друга за руки. Гарри не давала покоя мысль, что через несколько секунд они скажут друг другу «до свидания» и больше никогда не увидятся.
– Простите меня, – сказал он. – Если бы я не подошел к вашему столику, ничего бы и не случилось.