У нее всегда был наготове горячий кофе, все блестело, и мужчины были сыты и в хорошем настроении… Джек смотрел на то, как она улыбается Чарли, и таял от радости.
— Эй, Дженни, детка, — помахал ей рукой Чарли, — как дела? — Сейчас, когда двигатели были выключены, корабль покачивало на волне. Именно такая качка в прошлый раз вызвала у нее страшный приступ морской болезни.
Теперь же Дженни только улыбалась:
— Замечательно, Чарли! А желудок… Я бы совсем не чувствовала его, если бы не проголодалась. Мальчики, я начинаю подумывать о ланче! Сколько времени продлится первое погружение?
— Джек пробудет там примерно час, а потом его сменит Пит.
— А разве они не спустятся вместе?
— Вообще-то так и положено, но для этого у нас не хватает людей.
— Неужели они смогут оставаться там целый час?
— Тридцать минут на глубине, немножко больше двадцати трех минут на остановки по дороге, а остальное уйдет на сам подъем.
— Не понимаю.
Джек оставил их беседовать и подошел к Олли, который заканчивал осмотр водолазных костюмов и снаряжения. Тем временем Чарли схватил справочник, начал листать страницы, нашел нужную таблицу и принялся объяснять:
— Когда водолаз работает на глубине, его кровь насыщается азотом.
— Да, я где-то читала об атом.
— Вот почему он нуждается в декомпрессии, то есть в постепенном снижении давления. Поднимать его нужно медленно, давая азоту выделиться из крови, иначе у водолаза начнется кессонная болезнь. Вы знаете, что это такое?
— Да, — слабо ответила Дженни, внезапно вспомнив старый фильм с Джоном Уэйном, где люди, спешно помещенные в декомпрессионную камеру, корчились в судорогах. — Тогда в крови водолаза образуются газовые шарики. Это вызывает мучительную боль…
— И даже убивает, если не быть осторожным. — Он заглянул в таблицу. Время — полчаса, глубина — сорок метров… Требуется трехминутная остановка на глубине в шесть метров, затем восемнадцатиминутная на глубине в три метра плюс время на подъем. Джек пробудет наверху немножко больше трех часов, чтобы дать крови как следует очиститься, а потом снова спустится под воду.
Сердце Дженни застучало с перебоями.
— Я не представляла себе всей опасности.
— Да нет, это не так страшно. По крайней мере для этих двух. Оба они бывшие военные водолазы. Кроме того, мы будем поддерживать с ними постоянную связь.
— Как это?
— Пит взял взаймы «акваком». Это рация, которая передает сигналы под водой. На Джеке и Пите будут маски с микрофонами в ушах и у рта, и мы сможем переговариваться с ними.
— Понимаю…
— Джек уже спускался во время нашего прошлого плавания. Он нанес на карту положение корабля, измерил глубину, определил повреждения от взрыва и прикинул, где должен находиться груз.