Сон (Мартин) - страница 56

Олли отремонтировал мощный мотор, собрал мотоцикл заново и выкрасил его в вишневый цвет.

— И когда ты хочешь забрать своего красавца?

— Прямо сейчас. Не терпится прокатиться. Я заеду за Чарли, а попозже вернусь за машиной. — Джек перекинул длинную ногу через сиденье, но не торопился заводить мотор. На мгновение его взгляд скользнул куда-то в сторону.

— Слушай, старик, если тебе нужен совет, скажи прямо, а не играй в молчанку, — не выдержал Оливер.

Джек вздохнул:

— Заботы одолели, Сова. Срок платежа приближается с каждым днем.

— Так ты что, хочешь продать мотоцикл?

— Не знаю. Даже если и продам, это будет капля в море. Но надо срочно что-то придумать, иначе мы с Чарли лишимся «Мародера».

Олли помрачнел:

— Черт побери, и слышать не желаю! Если понадобится моя помощь, дай знать.

Джек только кивнул в ответ.

— Слушай, а как поживает та малышка, которая приходила на корабль? Пит говорил, что ты учил ее играть в пул.

Лицо Джека, и без того мрачное, стало угрюмым.

— Ничего не вышло. Спортсменка из Дженни никудышная. Сказать по правде, я и сам не знаю, зачем связался с ней.

— Зато я знаю…

— Так. Ладно, если ты такой умный, то сам понимаешь, что все это чушь собачья. Она вдова и, похоже, все еще тоскует по покойному мужу. Наверное, будет чувствовать себя виноватой, если переспит с кем-нибудь в своей вдовьей постели.

— Да нет. Просто она не из тех птичек, которых берут на одну ночь. Может, ей нужно как следует узнать парня перед тем, как прыгнуть к нему в постель.

— Верно, да только такие женщины не в моем вкусе. Забыл, что ли?

— Тогда зачем же ты все еще встречаешься с ней?

— Я не стал бы, но она сама хочет. Завтра мы увидимся снова. Я иду с ней в театр.

— Ты шутишь?

— Черта с два! — Он усмехнулся. — Теперь понимаешь, на что приходится идти мужчине ради юбки?

Олли фыркнул. Тут кто-то произнес его имя. Он обернулся и заметил улыбающуюся жену.

— Я увидела Джека и решила, что вы оба не прочь выпить пива. — Биб потянулась, поцеловала Олли в щеку и вложила в его ладонь жестянку холодного «Будвейзера». Вторую банку она сунула Джеку.

— Спасибо, Биб! — Бреннен откупорил жестянку, закинул голову и одним большим глотком выдул ледяную пенящуюся жидкость. Мускулы вздулись на его мощной шее.

Олли сверху вниз посмотрел на красавицу жену, думая о том, что она до сих пор любит его, как в день свадьбы.

— А Джек со своей новой девушкой завтра идет в театр, — сообщил он.

— Она вовсе не моя новая девушка. Просто какая-то несчастная библиотекарша, — возразил Бреннен.

— И ты собираешься катать ее на «харлее»? — спросила Биб, вынимая опавший лист из своих коротких курчавых волос. В ушах у нее красовались большие круглые серьги.