Феникс в обсидиане (Муркок) - страница 53

Я услышал его голос, и мне он показался знакомым.

Желая удостовериться, что слух не обманул меня, подполз ближе и увидел, наконец, лицо этого человека.

Конечно, это был епископ Белфиг.

— Неужели вы не понимаете, — орал он, — что этот пират не только оставит вас без рабов, но и сделает из них солдат, которые будут воевать против вас!

Я не услышал, что ему сказали в ответ, но группа Серебряных Воинов немедленно двинулась с горы. Они увидели меня и бросились за мной. Что есть мочи я побежал к берегу и успел прыгнуть в лодку Бладрака в тот момент, когда она уже отчаливала.

— Куда вы запропастились, Победитель? — взволнованно спросил Бладрак. Что вы делали?

— Подслушивал, — спокойно сказал я.

Сотни копий полетели в нашу сторону, но мы были уже далеко.

— Им понадобится слишком много времени, чтобы выкатить тяжелые орудия, — сказал Бладрак и улыбнулся. — Что ж, мы отлично поработали! Ни одного раненого и неплохой груз. — Он показал на лодки со спасенными людьми. Но вспомнив о моих словах, стал серьезным.

— Что вы узнали?

— Что правитель Ровернарка подготавливает гибель собственному городу.

— Белфиг?

— Да. Там, наверху, он разговаривал, видимо, с вождем Серебряных Воинов. Теперь я знаю, зачем он устроил эту «охоту». Он испугался, что я буду воевать на вашей стороне, и решил избавиться от меня. И в то же время он должен был предупредить Серебряных Воинов.

Бладрак покачал головой.

— Я всегда знал, что он негодяй. Они все такие там, в Ровернарке.

— Исключением, возможно, является Светский лорд — Шаносфейн, — сказал я. — Впрочем, не знаю…

— Что вы теперь собираетесь делать, граф Урлик?

— Я должен подумать, сэр Бладрак.

Он посмотрел на меня долгим тяжелым взглядом и тихо спросил:

— Вы уверены, что еще не пришло время поднять меч?

Я пожал плечами, стараясь не встречаться с ним взглядом:

— Разве я говорил, что собираюсь взять его в руки?

— Тогда я не уверен, что мы уцелеем, — ответил он.

4. КОРОЛЕВА ЧАШИ

Мы вернулись в Алый Фьорд. Наши лодки приставали к залитым розовым светом причалам, а освобожденные рабы с удивлением смотрели вокруг.

— Надо выставить дополнительную охрану, — сказал Бладрак одному из своих командующих.

В задумчивости он играл золотым браслетом на правой руке.

— Белфиг знает, где находится Алый Фьорд. Он попытается нанести ответный удар.

Усталые, мы вошли в покои, и молодые женщины принесли мясо и вино.

— В Алом Фьорде хватит мяса на всех. И еды тоже. Так что у людей, которых мы привезли, не будет забот, — спокойно произнес Бладрак, но тут же почему-то помрачнел.

— Вы думаете о Черном Мече? — спросил я.