Грехи и грешницы (Одо) - страница 177

— Ну давай, Майк, хватит играть в молчанку. Я опаздываю. В чем дело?

Он пожал плечами.

— Мне нужно в больницу. Луиза…

— В больницу? С тобой все в порядке? — Затем до нее дошло. — Луиза? Кто такая Луиза?

— Видишь ли, у нее началось. Прошлой ночью. Через каждые пятнадцать минут. Нам пришлось вызвать «скорую».

Он как будто говорил на другом языке. Дженет тряхнула головой, чтобы сосредоточиться.

— Что ты имеешь в виду?

— Нет, оказалось, что все в порядке. Ложная тревога.

Но ее оставили в больнице. Просто на всякий случай. Вот почему мне нужно туда ехать. Прямо сейчас.

Она пристально посмотрела на него.

— Луиза? Кто…

— Ага, — словно не слыша ее, отозвался он. — Ребенок может родиться в любую минуту, а я обещал, что буду тогда с ней. Мне нужно идти, Джен. Я…

Майк замолчал и смахнул со лба внезапно выступивший пот.

— О! — упавшим голосом произнесла Дженет. Она смотрела на Майка, пытаясь понять, в чем дело, пытаясь стряхнуть с себя оцепенение, но это было невозможно. Как будто в ее сознании внезапно открылась дверь, ведущая в комнату, которой раньше не было, — комнату, о самом существовании которой она раньше и не подозревала.

Луиза. Ее зовут Луиза.

— Я соберу твой чемодан, — с пугающим спокойствием произнесла она.

— Нет, не надо. — Он снова провел ладонью по лицу и слегка вздрогнул. Теперь ты понимаешь, Джен?

Дженет смотрела на него с открытым ртом, затем решительно встала.

— Мне пора, — кивнула она. — А то я опоздаю.

Взяв ключи, Дженет вышла в коридор. Сняв с вешалки жакет, она надела его, затем забрала сумочку и открыла дверь.

Выйдя на свежий воздух, она глубоко вздохнула, посмотрела на часы и быстрым шагом отправилась на работу.

Луиза. Ее зовут Луиза, и у нее ребенок от Майка.

Слегка вздрогнув, она поспешила дальше. Если не спешить, она опоздает, а опаздывать нехорошо.

* * *

Когда викарий объявил Сюзи и Джо мужем и женой, ее родственники дружно вздохнули.

Дорин на передней скамье с чувством высморкалась в скомканную, уже сырую бумажную салфетку. Крошечные перья, обрамлявшие ее синее сомбреро, заплясали вокруг головы, в конце концов оторвавшись, два из них полетели в сторону и взвились вверх, подхваченные потоком теплого воздуха.

Линдсей толкнула мать в бок и бросилась ловить перья. Безуспешно размахивая руками, она словно занималась аэробикой, а когда перья оказались вне ее досягаемости, поставила ногу на деревянную скамейку и попыталась взобраться на нее. При этом ее узкая льняная юбка задралась, бедро оголилось… Внезапно выведенный из состояния дремоты, ее супруг, порозовев от смущения, удержал Линдсей за локоть, а сидевший рядом их младшенький громко захихикал.