Гордость и предубеждение-2 (Холстед) - страница 101

— Какой мрачный приговор, — вздохнула Элизабет. — Мне Мэри пишет, что она не может оставить маму в неустойчивом состоянии здоровья. Наша мать действительно страдает?

— Нисколечко! — воскликнула Китти. — Мама отчаянно хотела отправить Мэри сюда, после того как я рассказала ей, что у вас в округе есть жутко неприглядный, но зато холостой пастор.

— Китти! — запротестовала Элизабет. — Я полагаю, ты не имеешь в виду мистера Тернера. Он не красавец, это я признаю, но я не стану слушать наветов на этого человека.

— Ну, вот еще! Я делю все на свете на красивое и отвратительное.

— Китти, дорогая, — стала ласково увещевать сестру Джейн, — внешность джентльмена — наименее важное качество из тех, какие нужно принимать во внимание.

— Неужели? Ах, какая жалость, что ваши мужья не уродцы, чтобы вы обе могли доказать правоту вашей точки зрения. В любом случае у Мэри теперь совсем другое на уме. — Она усмехнулась, взглянув на Элизабет, на лице которой отразилось любопытство.

— У миссис Лонг гостил ужаснейший тип, ее племянник. Он готовится принять сан, и мне он крайне неприятен. У него ужаснейшие взгляды на женские платья и этикет и его зовут… мистер Браун.

— Мистер Браун? Вот уж это действительно непростительно, — рассмеялась Элизабет.

Китти вырвалась из объятий сестер и с гордым видом прошлась перед ними. Повернувшись, она сморщила нос, повела им в воздухе, сложила руки за спину и изобразила на лице гримасу болезненного неодобрения.

— Мисс Кэтрин, — передразнила она мистера Брауна, — разве надлежит юной леди вроде вас высказывать свое мнение в столь почтенной компании?

Все трое прыснули со смеху.

— По какому же значительному вопросу ты посмела высказать свои взгляды, Китти? Стоял ли вопрос об обсуждении философской доктрины или ты излагала свои страстные взгляды на налоги?

— Бог мой, нет, Лиззи! Я сказала только: «Я думаю, что пойдет дождь».

— Китти, ты становишься чересчур дерзкой!

— Мэри отложила наряды, которые ты посылала ей, и вернулась к наглухо закрытому вороту, — вспомнила Джейн.

— Они с мистером Брауном забиваются в угол и читают друг другу проповеди. Думаю, она считает, что мистер Браун женится на ней.

— Он отбыл, даже не упомянув о возможном возвращении в Хартфордшир, но Мэри не казалась обескураженной этим, — заметила Джейн.

— Сестрицы, вы можете не сомневаться, вот уж за пастора я никогда замуж не выйду! — заявила Китти, и обе ее сестры весело засмеялись.

Они достигли того места, где ручей впадал в озеро. Совсем недалеко от них мужчины занимались рыбной ловлей.

— Смотрите, мистер Хёрст поймал рыбу! — закричала Китти.