Подари мне счастье (Анелло) - страница 30

Кучер прикрикнул на лошадей и быстро щелкнул поводьями. Внезапный крен кареты вновь вызвал у Ли то ощущение тошноты под ложечкой.

Не успела Ли хоть как-то возразить или запротестовать, как герцог сократил расстояние между ними и взял ее дрожащие руки в свои ладони. И хотя они оба были в перчатках, она чувствовала силу его пальцев, крепкую хватку и жар кожи, который зажег ответный жар у нее в животе.

– Ваша светлость, – сказал он, вытягивая губы в линию, словно пытался сдержать улыбку. – Мы не первые, кто поженился ради долга, чести и семейных обязательств. И безусловно, не последние. Мы должны найти путь, по которому будем двигаться дальше.

Это было совершенно разумное, рассудительное высказывание.

– Я бы предпочла найти выход, – проворчала она, что было не вполне разумно и ни капельки не рассудительно, но он держал ее за руки и смотрел на нее этими тревожащими дьявольскими очами, а его соблазнительный запах окутывал се. А потом герцог сделал нечто неожиданное.

Он рассмеялся глубоким, рокочущим смехом, от которого у нее по коже побежали мурашки. Глаза его потемнели. Взгляд опустился на ее губы, и Ли поняла… что герцог сейчас опять ее поцелует. Она хотела отклониться назад, но подалась вперед, веки медленно опустились.

Он совершает большую ошибку.

Но, даже понимая это, Ричард не мог остановиться.

Он заставил себя удерживать руки у Ли на спине, только на спине, и привлек ближе, вдыхая аромат роз и лосьона, чувствуя тепло дыхания на своих губах. Теперь он понял. Не виски побудило его поцеловать ее.

Глава 7

Карета остановилась, прежде чем он успел углубить поцелуй, прежде чем страсть смела рассудок, прежде чем он овладел своей женой, своей девственной женой, прямо здесь, в холодной темной карете, не думая ни о ее удовольствии, ни о собственном душевном покое.

Пульс быстро маршировал под стук сердца. Ричард убрал руки и откинулся на жесткую кожаную спинку. Причиняющее неудобство напряжение сжало ноги. Когда страсть пошла на убыль, янтарно-зеленая мягкость глаз Ли потемнела. Бордовый румянец залил щеки, растекся по шее, притягивая его взгляд к часто вздымающейся и опускающейся груди, Ли пыталась выровнять дыхание.

– Не целуйте меня больше, – сказала она. – И не дотрагивайтесь до меня.

– Ты намереваешься отказывать нам обоим в удовольствиях супружеской постели? – Зачем он сказал это, Ричард не знал, поскольку вообще не собирался спать с ней – хотя тяжелая боль в паху опровергала это намерение. А если подумать, почему бы, черт возьми, и нет?

Может, он и не хотел жену, но она у него есть. Следует ли ему воспользоваться теми выгодами, которые он получил? Разве не заплатил он за них своей гордостью? Своим достоинством? Самой душой?