Когда он появился, Тэсс суетилась на кухне.
– Что вы делаете?
– Готовлю тебе вкусный обед. Сузи оставила целую кастрюлю еды, но, думаю, блинчики тебе понравятся больше.
– Блинчики? – Лицо мальчика просияло.
– За домом я увидела огород не нарвешь там петрушки и зеленого лука?
– Конечно. У нас будет настоящий семейный обед, как у миссис Сузи?
– Да, если тебе так хочется. – Тэсс подозревала, что затея Гаролда придется не по вкусу Хедли. Но он сам виноват, разыграв глупый фарс с помолвкой. Если Грант помешает ей воспользоваться удобным случаем получше узнать ребенка и выяснить, что же его беспокоит, то впоследствии пожалеет об этом.
Но волновалась она напрасно. Гаролд вернулся с большим пучком ароматных трав в руках и сообщил:
– Я только что видел папу – он отправился на рыбалку и просил не ждать его к обеду.
Вместо облегчения Тэсс почувствовала разочарование. Хедли нарочно уехал на рыбалку в день их «помолвки». Он лишний раз давал ей понять, что придумал все это с одной целью – пресечь ее мнимые свидания с Дэном. Хотя она и твердила себе, что ей все равно – будет ли Хедли обедать вместе с ними или нет, у нее навернулись слезы.
Чтобы успокоиться, она все внимание направила на Гаролда. С ним было удивительно легко. Мальчик настороженно слушал рассказы о ее сиротстве, вероятно сравнивая чужие невзгоды со своей жизнью после смерти матери. Но в откровенном разговоре с ним не промелькнуло ничего важного, что дало бы ей как врачу ключ к разгадке ночных кошмаров ребенка.
После обеда мальчик стал учить Тэсс своей любимой игре – состязанию на сообразительность. Самый смекалистый первым выбирался из лабиринтов полуразрушенного замка. Тэсс понравилась эта интеллектуальная забава, и она не заметила, как пролетело два часа.
– С вами интересно играть, – сказал Гаролд, когда Тэсс укладывала его в постель. – Я хотел бы, чтобы вы оставались на острове целую вечность.
Расправляя простыни на детской постели, Тэсс, к своему величайшему изумлению, сделала открытие, что и сама хочет того же. Это все только потому, что ребенку нужна ее помощь, твердила она как заклинание.
Хедли все не возвращался, поэтому она взяла свои наброски к начатой книге и углубилась в работу. После сегодняшней неприятной встречи вряд ли Дэн загорится желанием опубликовать ее труд, но Тэсс надеялась, что книга, возможно, заинтересует другого издателя.
Ей было трудно сосредоточиться, потому что при каждом шорохе ее взгляд устремлялся к двери. Наконец она сдалась и отправилась спать.
Лежа в постели, Тэсс ощущала прикосновение рук Хедли, волнующую теплоту мужского тела, чувственные губы на своих губах, как будто он был с ней рядом. Но ей стало не по себе при одной мысли, что он не прочь сделать ее своей любовницей; хотя она сама виновата, дав повод для такого отношения к ней.