Темные ночи (сб. рассказов) (Шоу) - страница 168

– То есть это «Мона Лиза»?

– Ну… да.

– Но это невозможно, не так ли?

– Сейчас мы это проверим. – Я нажал клавишу компьютера. – «Мона Лиза» находится в парижском Лувре?

– Я не могу ответить на этот вопрос.

– Недостаточно информации?

– Недостаточно денег. Пока вы не внесете плату за последние три недели, база данных для вас закрыта.

– Да кому ты нужен, – фыркнул я. – О такой краже писали бы все газеты.

– Тем более глупо спрашивать об этом у меня, – отпарировал компьютер.

Я отпустил клавишу и кисло улыбнулся, понимая, что не стоило затевать подобную дискуссию в присутствии клиента.

– Если вы закончили, – холодный тон Кэрол стал арктически ледяным, – я расскажу, как попала ко мне эта картина. Или вас это не интересует?

– Разумеется, интересует, – торопливо ответил я, чувствуя, что она вот-вот откажется от моих услуг.

– Мой отец торговал картинами. В Сакраменто у него была маленькая галерея. – Она присела на краешек стула. – Он умер два месяца тому назад, оставив мне и картины, и галерею. Я не слишком хорошо разбираюсь в живописи и решила все продать. Проводя инвентаризацию, я нашла в сейфе этот портрет.

– Вам повезло.

– С этим еще надо разобраться. С одной стороны, картина может стоить несколько миллионов, с другой – я могу получить пять лет тюрьмы. Поэтому сначала хотелось бы выяснить, что меня ждет.

– Поэтому вы пришли ко мне. Очень мудрое решение, мисс Колвин.

– А вот в этом я начинаю сомневаться. Для человека, обладающего шестым чувством, вы на редкость неуверенно владеете остальными пятью.

Я нахмурился.

– Ваш отец что-нибудь говорил об этой картине?

– Нет… потому я и думаю, что он приобрел этот портрет незаконным путем.

– Вы представляете себе, как картина попала к нему?

– В общем-то, да. Прошлой весной он проводил отпуск в Италии, а вернувшись, очень изменился.

– В каком смысле?

– Стал нервным, замкнутым. Обычно с таким настроением из отпуска не приезжают.

– Интересно. Значит, вы полагаете, что он привез картину из Италии? Посмотрим, нельзя ли узнать что-нибудь еще. – Я протянул руку и коснулся шершавой поверхности холста. Перед моим мысленным взором возник лысый толстяк, несомненно, отец Кэрол, залитые солнцем городские площади. – Рим, – уверенно заявил я. – Ваш отец провел несколько дней в Риме, а затем перебрался в Милан.

– Верно. – Кэрол одобрительно кивнула. – Похоже, вы, действительно телепат.

– Благодарю. – Я вновь увидел темное помещение, скорее, пещеру, а в ней – все то же круглое деревянное сооружение.

– А больше вы ничего не узнали?

– По-моему, мы и так достаточно продвинулись.