Нежеланная (Кендрик) - страница 63

Джованни улыбнулся.

– Si, mio bello. Почти приехали, – сказал он, и сердце его потеплело, когда он взглянул на сына.

Потом в автомобильное зеркало он увидел бледное лицо Алексы, и руки его крепче сжали руль.

– Помнишь эти места? – охрипшим голосом спросил он, когда высокие ворота открылись, и перед ними предстал элегантный palazzo.

Алекса однажды была здесь, несколько лет назад: Джованни вырос в этой прохладной и темной вилле, которая уютно прилепилась к горе, словно испокон веков стояла здесь.

– Да, – неуверенно ответила она.

Джованни почувствовал, как дрожь пробежала по его телу. Дом пустовал с тех пор, как умерла его мать, но ему показалось, что тени прошлого витают передним.

Он хотел поразить своего сына – нанял повара, экономку, у который был сын Фабрицио, всего лишь на год старше Паоло. Сын мог играть здесь в футбол, учить итальянский язык и подставлять под теплое южное солнце свои бледные, не загорающие в Англии щеки.

– Он может пойти в школу в любой момент, когда захочет, – сказал Джованни во время их первого ужина.

– А что же буду делать я?

В глазах ее был вопрос, а пальцы машинально крошили кусочек хлеба.

– А ты можешь заняться убранством дома и улучшить свой итальянский, – небрежно бросил Джованни. – Или ходить по магазинам.

Она почувствовала себя совершенно ненужной, как вчерашняя газета, – возможно, он этого и хочет.

Ужин был накрыт на террасе, выходящей на склон холма. Звезды сияли на небе, внизу переливался огнями Неаполь.

Алекса взглянула на раскинувший перед нею город и подумала: теперь это мой дом. Мысли о будущем пугали ее. Они с Джованни вели себя как чужие люди, которые только что познакомились на вечеринке. Неужели так будет продолжаться?

Дни шли за днями, и Алекса видела, как Паоло все больше и больше втягивается в жизнь своего отца, расцветает под теплым солнцем. Алекса стала понимать, что моральные обязательства гораздо весомее, чем угроза суда, что Джованни насильно не смог бы заставить их переехать сюда и что ни один суд не сумел бы отнять у нее сына просто потому, что отец его богат и могущественен.

Как она могла увезти Паоло обратно, когда он был так счастлив здесь, вернуть его к жизни, которая была полужизнью в сравнении с этой?

Ночью она лежала в прохладной благоухающей комнате, которая была ей отведена, прислушиваясь к стрекоту цикад за окном, но на самом деле надеясь услышать шаги. Она проклинала себя за свою глупость.

Неужели она надеялась на то, что Джованни войдет в комнату и молча ляжет на кровать рядом с ней? Ведь он предупредил ее о том, что если она отвергнет его во второй раз, третьего не будет? В нем текла кровь двух гордых и упрямых наций – такие люди не отказываются от своих слов. Или она думала о том, что угроза его была пустой, что он изменит свое решение, погладит ее по голове и скажет, что все хорошо? Понимала ли она, что лед, по которому катится, очень тонкий, почти прозрачный?