Таблетки для рыжего кота (Кэбот) - страница 104

Я вызвала дежурного студента, который в данный момент разбирал на ресепшн почту, передала ему копии извещения о ПНГ и велела разнести по нужным кабинетам. И только после этого я занялась речью, которую мне предстояло произнести на поминальной службе.

Ну что я могла сказать про Оуэна? Что помощникам директора было на него глубоко плевать? Я пока еще не видела, чтобы хоть кто-то из них пролил хотя бы одну слезинку.

Что он был справедливым боссом? Наверное, это правда. Во всяком случае, любимчиков у него точно не было. Возможно, если бы они были, то он бы не закончил жизнь с пулей в голове.

Черт, как же трудно! Не могу придумать про него ничего хорошего.

Стоп! Он был добр к котам! И к Джейми! Он был добр к котам и крупным девушкам. Это уже что-то, правда? Но не могу же я встать перед всем колледжем и сказать: «Он был добр к котам и крупным девушкам».

Так, ясно, мне нужны белки. Я съела слишком много вишневого пудинга, теперь надо съесть крендель, батончик «Дав» или еще что-нибудь, чтобы успокоить нервы.

Я сказала Тому, что сейчас вернусь, и направилась в кафе. Время было ни то ни се — между ланчем и обедом, — поэтому кафе было закрыто, но я знала, что Магда меня впустит. Она и впустила, но меня удивило, что она была не одна. Кроме работников, в кафе сидели четверо ребятишек в голубой с белым школьной форме, четыре головы склонились, по-видимому, над домашними заданиями — за первый, третий, шестой и восьмой классы. Я сразу узнала детей Пита.

— Здравствуйте! — Я недоверчиво покосилась на Магду. Она сидела за кассой и подпиливала ногти, сегодня — лимонно-желтые.

— Привет, Хизер, — нестройным хором ответили дети Пита, каждый со своим уровнем энтузиазма (девочки — с большим энтузиазмом, чем мальчики).

— Привет, что вы здесь делаете?

— Ждем папу, — ответила Нэнси, старшая. — Он отвезет нас домой, когда закончится митинг.

— Нет, — поправила ее сестра. — Он повезет нас в пиццерию, а потом — домой.

— Мы все пойдем в пиццерию, — сказала Магда. — В лучшую пиццерию на свете, которая, так уж случилось, находится по соседству с моим домом.

— Правда? — с сомнением заметила Нэнси. — Недалеко от нашего дома тоже есть хорошая пиццерия.

Магда поморщилась.

— Эти ребята думают, что «Пицца хат» — настоящая пицца, — обратилась она ко мне. — Объясни им.

— «Пицца хат» — не настоящая пицца, — сказала я. — Так же, как надувная птица, которую поднимают в воздух на параде в День благодарения.

— Но Санта в конце парада — настоящий Санта, — серьезно заявил младший отпрыск Пита.

— Конечно, — согласилась я и тихонько прошептала Магде: — Ладно, мать Тереза, что происходит?