Наследство (Гайворонская) - страница 137

– Может быть, вы все же прочтете договор?

– Благодарю. Но все тонкости мы выяснили по дороге. – Он обезоруживающе улыбнулся. Его английский был безупречен.

– Вот как? Что ж, не сомневаюсь, Нина ничего не упустила. – Он бросил на девушку беглый лукавый взгляд.

– Не вижу повода для улыбки, – вспыхнула Нина, кое-как составив эту фразу на варварском турецком, за изучение которого она, собравшись с духом, принялась. Не дура все же. С куда большим удовольствием она общалась бы на одном из нормальных, европейских языков. Но ей вовсе не хотелось, чтобы эта пикировка стала понятна архитектору.

– Абсолютно никакого, – согласился Асим. – Разве твое дивное произношение.

– Заткнись! – не сдержавшись, вспылила Нина. – Когда ты пытаешься что-то произнести по-русски, у меня вообще уши вянут!

– Странно, что они до сих пор вовсе не отвалились от твоего лексикона. Добро пожаловать в «Надежду». – Это уже адресовалось Владимиру, взиравшему на их беседу с видом бесстрастного жюри.

С обаятельнейшей улыбкой, способной растопить айсберг, Асим вытащил портсигар, предложил архитектору. Но Нина очень хорошо знала этот сдержанный прищур темных глаз партнера. Человек, подписывающий бумаги без прочтения, в его глазах выглядит круглым идиотом. И то, что тот, оказывается, не курит, о чем поведал с какой-то дурацкой смущенной улыбкой, так же не играло в его пользу.

– Своеобразный парень.

– Ты что, ревнуешь? – усмехнулась Нина, обугливая сигаретный кончик пламенем зажигалки. – Или боишься за свои восемьдесят пять процентов?

– Прямо дрожу. – Все с той же гадкой улыбочкой Асим, в подтверждение своих слов, изобразил легкий тремор пальцев.

– Какой интересный у вас цветочек! – заметил по-английски господин Рябушкин, кивнув на огромный, до потолка, жирный фикус в кадке в углу.

– Мне тоже нравится, – удовлетворенно кивнул Асим.

– Дерьмо мещанское, – отрезала Нина. – Ему самое место в дешевом борделе, а не в кабинете директора.

– Когда у тебя будет свой кабинет, – Асим сделал ударение на слове «свой», – я подарю тебе верблюжью колючку, деточка. – И снова довольно улыбнулся. Он прекрасно знал, что Нину взбесит эта «деточка».

– Пойдемте, – сказала она архитектору, поднявшись так резко, что ее стул на колесиках отъехал к самому окну, – я покажу вам ваше бунгало.

– Было очень приятно познакомиться, господин Касли, – откланялся, улыбаясь, архитектор.

– Взаимно, – с подкупающей искренностью проговорил Асим и за спиной гостя лукаво-многозначительно подмигнул Нине, которая тотчас продемонстрировала в качестве ответа оттопыренный средний палец.