Беверли понимающе кивнула, словно соглашаясь с тем, насколько легко забыть подобные сведения.
– Значит, ребенок, похороненный на территории поместья Вестерхэм, не имеет к вам никакого отношения?
– Нет, – покачала головой Фиона. – Конечно, если эта милая пара его не прикончила. Но даже если это и так, ко мне это не имеет никакого отношения.
– Его? – с улыбкой переспросила Беверли.
И на лице Фионы Блум впервые появилось растерянное выражение.
– Я имела в виду… ее.
– По-моему, вы слишком многое умудрились забыть, Фиона. Вы не помните фамилию пары, удочерившей вашего ребенка, не помните фамилию, под которой зарегистрировались в больнице, – ну, это еще можно как-то понять. Но теперь вы не уверены в том, какого пола был рожденный вами младенец.
– Но это было так давно.
Беверли едва не рассмеялась и сказала Сорвину театральным шепотом:
– Интересно, а пол своей матери Фиона помнит?
– Слушайте, я просто оговорилась. Я имела в виду «ее».
– И все же вы сказали «его». А это интересно, потому что мы не упоминали пол найденного в поместье младенца. Так с чего же вы решили, что мы обнаружили останки мальчика, если, как вы утверждаете, у вас родилась девочка?
– Я ничего не утверждала…
– Да вы нам не переставая лжете, Фиона! – подскочил Сорвин. – Все это полная брехня! Вы родили не девочку, а мальчика, и он похоронен на территории поместья!
– Нет.
– Был убит младенец мужского пола. Это сделали вы?
– Нет!
– А кто?
– Это не мой ребенок.
– Послушайте, Фиона, – вздохнула Беверли. – Тут маленькая деревушка. Сколько младенцев рождается здесь за год? Вряд ли они падают с деревьев раз в неделю.
– Это не мой ребенок.
– Это ваш отец? Это он убил его? – снова вступил в разговор Сорвин.
– Я уехала еще до того, как ему могла бы представиться такая возможность.
– Значит, вы признаете, что ваш отец был склонен к насилию?
Фиона рассмеялась.
– Ничего глупее не могли придумать?
– Он бил вас?
Лицо Фионы вдруг стало серьезным.
– Да, – просто ответила она. – Бил. Он негодяй.
– Значит, вы не особенно скорбите из-за его смерти?
– А что, у меня очень скорбный вид?
– Его убил ваш брат.
Фиона с усталым видом откинулась на спинку стула.
– Вы уже говорили.
– И вас это не беспокоит? Ваш брат убил вашего отца, а вам все равно? У вас был ребенок, который куда-то исчез, и вас это не заботит. Вам вообще до чего-нибудь есть дело?
Фиона запрокинула голову и закрыла глаза.
– Нет, – после длительного размышления ответила она. – Не особенно.
Сорвин тоже прикрыл глаза и покачал головой.
– В ближайшее время мы получим результаты экспертизы, Фиона, – улыбнулась Беверли.