Лилея (Чудинова) - страница 134

Только сейчас почуяла Нелли, что на кухне весело и кисло пахнет свежим хлебом. Ну да, когда они уходили со свекром на кладбище, Парашка как раз его замесила. Вон они, большие хлебы, на длинной полке над столом. Хлеб есть, а отужинать вместе… в последний раз… не успели. Как глупо!

— Что ж они копаются, вот же дурни, — недовольно проговорил сержант. — Верно, сударь, худо мои олухи поняли и ждут нас у самого бота.

— Так ступай же ты и поторопи их! — гневно приказал де Ларошжаклен.

— Пустое, пойдем сами, — взволнованно остановил его господин де Роскоф. — Благополучен ли мальчик? Поспешим!

Сержант, не скрывая явственного облегчения, заторопился к выходу первым. Столь заторопился, что споткнулся у самого порога. Упал неудачно, грохнув затылком о каменный пол словно пустым кувшином.

Нелли зажала рот, чтоб не вскрикнуть: из шеи санкюлота торчала рукоять не очень большого ножа.

— Не хотел шуметь до времени, — незнакомый молодой дворянин, облаченный в привычное крестьянское платье, спустился на кухню следом за своим клинком. — Благодарение Господу, я поспел вовремя!

— Что за затменье разума, Лекур?! — вспыхнул господин де Роскоф. — Кто позволил сие?! Они ж сейчас отчалят от берегу, да и все! Мальчик еще у них!

— У них нет мальчика, — незнакомец, названный Лекуром, бессильно прислонился к стене.

— Нету?! Они не привезли его с собою? — господин де Роскоф побелел. — Они убили его?!

— Они не могли его ни привезти ни убить, — как-то вяло проговорил Лекур. Сложно было поверить, что только что достало у него сил на смертельный бросок ножа, а вить трудно, очень трудно эдак убить, Нелли знала. Ни о чем другом ей больше не думалось, голова сделалась пуста, совсем пуста.

— Где Ан Анку? — Ларошжаклен метнулся к выходу.

— Провожает их с берега, я чаю. Успеешь добавить и ты, а я скакал так, что чуть не вытряс из себя душу вместе с потрохами. Бедный мой Сокол! Я загнал его насмерть.

Снаружи послышались выстрелы.

— Звенья разведки долго сцеплялись, — продолжил Лекур. Был он черноволос в смоль и весело, сапфирово синеглаз. — В Фужере пленный ребенок вправду был. А вот в замок де Латт его вовсе не привозили. Прознать где он и что с ним никак не удалось.

— Боже Милостивый… — господин де Роскоф принялся вдруг шарить рукою по левой стороне груди, словно хотел нечто поймать на ощупь. Губы его посинели.

— Батюшка-барин, — по-русски выдохнула Параша, бросаясь стрелою. Она успела помочь господину де Роскофу не упасть, а опуститься на скамью.

— Батюшка!! — Нелли кинулась было за нею.

— Вина, скорей, налей стакан! — Параша торопливо рылась в своем объемистом кармане под передником. — Да скорей же!