Убийства павлиньим пером (Карр) - страница 36

– Я… я… – пролепетала она и остановилась.

Мастерс был в своей стихии. Он галантно поднялся, а лицо его приняло учтивое выражение, словно он обращался к мудрецу, чьи советы заранее находил очень полезными.

– Пожалуйста, не расстраивайтесь, мисс, – мягко проговорил он. – Мы должны извиниться за то, что пригласили вас сюда наверх, но в доме больше негде присесть. Итак, если вы попытаетесь нам помочь, это будет… Э? Вот так. Не присядете ли сюда на диван? Ах, так-то лучше.

– Но, ради всего святого, скажите, что это такое? – Мисс Гейл кивком показала на мебель, и ее охватило какое-то новое чувство, настолько сильное, что казалось, на мгновение оно прогнало все другие ее переживания. На ее глаза даже навернулись слезы. – И кто вы? И что стряслось? И вообще, что все это такое? Я знаю, что видела вас раньше. – Не моргая, она смотрела на Г. М. – Я видела вас. И мой отец мне о вас говорил. Сказал, что вы носите забавные шляпы или что-то вроде того. Но я не понимаю, что вы здесь делаете…

– Минутку, минутку! – неожиданно прогремел Г. М. – Разумеется, вы меня знаете, а я знаю вашего старика. Вы – дочь Броки Гейла, великого капитана команды регби в шестом году. Так что, как видите, вы среди друзей. Но если вы дочь Броки Гейла, то нет смысла осыпать вас лепестками роз: вы сможете это выдержать, моя девочка.

– Постараюсь, – помолчав, ответила она. – Но все равно все это ужасно. Что он сделал и почему? Я видела, как его выносили, но не знаю, от чего он умер. Я стала спрашивать, а мне все твердили, что произошел несчастный случай. – Стиснув руки, она перевела взгляд с Г. М. на старшего инспектора.

Мастерс покачал головой:

– Боюсь, это не был несчастный случай, мисс. Это – преднамеренное убийство.

– Да. Я тоже так думаю.

– Вот как? И почему вы так думаете, мисс?

– О, а что я еще могла подумать при том, как обстоит дело? И как его убили?

– Выстрелом в спину. – Поллард заметил, как при этих словах лицо мисс Гейл еще больше омрачилось. А Мастерс поспешно спросил: – У вас были причины полагать, что кто-то мог его убить?

– Нет. В самом деле нет. Это…

– В самом деле нет. Гм! – повторил Мастерс, отечески улыбаясь. – Вас немножко трудно понять, мисс Гейл. Вы хотите сказать, что кто-то ему угрожал?

– Не совсем. Я сказала это не подумав. Вообще-то Рон в раздражении угрожал ему, говорил, что его застрелит, но я не знаю точно, как это было, потому что меня при этом не было. – Она подняла честные карие глаза. – Я рассказываю вам просто потому, что, вероятно, вы все равно об их ссоре узнаете. И лучше вам услышать об этом от меня, потому что я знаю, что там не было ничего серьезного. Во-первых, Рон на самом деле никогда никого не убьет. А во-вторых, мне отлично известно, что он никогда не выстрелил бы кому бы то ни было в спину.