Убийства павлиньим пером (Карр) - страница 81

– Алло! – сказал Гарднер.

– Ур! – произнес Мастерс или издал какой-то непонятный звук вроде этого. – Добрый день, джентльмены. Я надеюсь, вы не сочтете это вторжением. Должен сообщить вам, что я офицер полиции из Скотленд-Ярда…

Было очевидно, что подвижные мозги Гарднера вычислили имя Мастерса еще до того, как старший инспектор представился.

– …тот самый старший инспектор Мастерс, о котором вы говорили минуту назад…

– Не может быть! – поразился Гарднер с достаточно искренним изумлением.

– …и я должен предостеречь вас, сэр, что собираюсь задать вам несколько вопросов, которые нахожу безотлагательными и которые…

– Ну, в любом случае вам не стоит тратить слов попусту, – перебил его Гарднер, поднимаясь со стула. Но потом резко сел назад. – Эй, что это за игра? Держитесь подальше, разве это так трудно? Вы прижали меня к стене. Кто-нибудь уберет от меня этого психа, пока он не разбушевался?

– Спокойно, сынок, – вмешался Г. М. тяжелым сонным голосом, но с такой неожиданной властностью, что все обернулись к нему. – Привет, ребята, – продолжил он. – Я должен предостеречь вас, что даже терпение полиции имеет свои пределы, а эта история с миссис Дервент и так уже зашла слишком далеко. К тому времени, как вы закончите говорить, Мастерс уже догонит миссис Дервент на Пикадилли вместе с ее подвязками. И если вы собираетесь лгать, как я ожидаю, то советую вам этого не делать, отвечать нам открыто и честно.

Когда в комнату вошли Франсис Гейл с Филиппом Китингом, Бенджамин Соар вскочил на ноги. У Соара был удивительно колючий взгляд. И вообще, если бы он был не выбрит и вычищен, без бриолина на темных волосах и без очков, то, как думал Поллард, в точности был бы похож на древнего дикого человека.

– Должно быть, вы сэр Генри Мерривейл, – любезно произнес Соар глубоким баритоном. – Дервент говорил, что нам следует ожидать вашего визита. Что ж, надеюсь, эта маленькая встреча снимет напряжение, и даже только ради этого нам стоит поговорить. Нам нет нужды объяснять вам, какое плохое это дело и что мы испытываем в связи с этим. Понятно, что могут чувствовать друзья мистера Китинга. Поэтому самым лучшим было бы разом покончить с этим делом.

– Это меня устроило бы, сэр, – согласился Мастерс, который снова стал самим собой. Он обернулся. – Ах, может быть, я надавил на вас слишком сильно? Но я прав, принимая вас за мистера Гарднера?

– Да, – подтвердил плотный молодой человек с пышными волосами. – И извините, это моя вина, инспектор. Я не должен был разводить тут малину. Но вы застали меня врасплох. Обещаю, больше вам не понадобится применять против меня силу.