Лебедь (Кэмпбелл) - страница 105

Ее попросили представиться.

– Здравствуйте. Меня зовут Тесс Такер.

– Простите? – переспросила девушка, продолжая что-то трещать в микрофон на незнакомом языке.

Тесс снова занервничала.

«Полезно для портфолио», «полезно для портфолио», «полезно для портфолио», – вспомнила она.

Ну да, конечно же: надо показать им свой портфолио. Она вынула его из сумки и протянула девушке.

– А, si, Тесса. А мы вас ждем. – Девушка, шикарная брюнетка, тепло улыбнулась. – Меня зовут Карла, а это Франческа, а это Джанкарло, а это Симонетта, а это…

Она продолжала по очереди называть сидящих за столом, Тесс улыбалась, кивала и с ужасом думала, что, конечно же, она не запомнит и половины имен.

– Пойдемте, – сказала Карла. – Я вас представлю хозяину, синьору Марчелло Молино.

Она постучала в дверь и пропустила Тесс вперед.

– Тесса. Da Londra [26], – представила ее Карла.

Навстречу ей поднялся крупный бородатый мужчина лет сорока, в строгом дорогом костюме. Было в его наружности что-то от крестного отца, причем скорее от мафиози из фильма, чем от ее крестного – дядюшки Мартина.

– Buon giorno [27], Тесса. – Похоже, теперь все ее тут будут звать Тессой. – А ты знаешь, Карла, в ней действительно что-то есть. – Он осмотрел Тесс со всех сторон, слегка коснулся ее щеки и потрепал по подбородку, но осторожно, не так, как этот таксист. Странно, но Тесс это даже понравилось. – А у нее действительно есть шанс, – сказал он. – Ее внешность идеально нам подходит – католичка, девственница, юная, свежая. Очаровательно, просто очаровательно. Но с ней надо очень осторожно обращаться. Мы должны убедить их взять именно ее. Эти ребята из Лондона прислали именно то, что надо.

Все это он говорил по-английски, с жутким акцентом, но Тесс все поняла. Как здорово! Не успела прилететь в Милан, а ей уже говорят, что она – что-то особенное! И судя по всему, этот господин – большая шишка.

– Карла, я хочу, чтобы вы лично присмотрели за ней, d'accordo? [28] – Конечно. Нет проблем. Пойдем, Тесса.

– А где я буду жить? – спросила Тесс, когда они вышли из кабинета.

– Потом, потом, все потом. Сейчас нам надо ехать. Сегодня вечером тебя ждут в «Донне», в «Моде»…

– Правда? – Тесс затрепетала от восторга. – А как насчет «Глэмора», «Грации», «Леи» и «Амики»?

Карла удивленно посмотрела на нее.

– Мало найдется в Англии девушек, столь осведомленных об итальянских журналах. Я, во всяком случае, встречаю такую впервые.

– У моего отца в Лондоне газетный киоск. В нашем районе очень много иностранцев. Поэтому у него журналы на всех языках, а я очень люблю их рассматривать. Хотя, конечно, ни слова не понимаю, только картинки.