Почти леди (Фэйзер) - страница 118

Мег раскрыла губы под настойчивым нажимом его рта и позволила своему телу прильнуть к нему. Его руки скользнули по ее спине и обхватили ягодицы, прижимая ее к своим бедрам. Бывали причины и похуже, чем у нее, чтобы согласиться на нечто такое же безумное, как путешествие через всю Францию в разгар войны в обществе английского шпиона.

Два дня спустя Мег стояла на палубе «Мэри Роуз» и наблюдала за тем, как спускают сундук в лодку с парусом, она никогда раньше не видела, чтобы ею пользовались. Она была несколько больше, чем весельная лодка, и на ней была маленькая надстройка, которая могла послужить укрытием.

Козимо отдавал последние приказания своим лейтенантам, Майку и боцману. Корабль продолжит путь к Средиземному морю и встанет на якорь в лье от Йерских островов сразу за Тулоном. Он будет ждать там, пока капитан с Мег не вернутся.

Это была безлунная ночь, такая, какой дожидался Козимо. Он остановил «Мэри Роуз» в устье Жиронды, по которой намеревался доплыть до Бордо, а потом по Гаронне, извивающейся по территории Франции, до Тулузы. Дальше они пойдут по суше через горный массив Тарн к Воклюзу. Оттуда спустятся по горам к Тулону. По крайней мере таков был план, который Козимо изложил ей.

– Готова?

Мег обернулась на его голос:

– Да... да, конечно.

– Мы должны подойти сегодня ночью как можно ближе к Бордо, а днем переждать где-нибудь. Нам нужно проскользнуть мимо Бордо под покровом тьмы завтра ночью. Я надеюсь на еще одну безлунную ночь. – Он немного отступил назад. – Дай мне взглянуть на тебя.

Мег натянула шапку на брови, воинственно подбоченилась и вздернула подбородок.

Козимо одобрительно ухмыльнулся:

– Из тебя получился красивый молодой человек, сказал бы я.

Мег состроила гримаску. За последние несколько дней она должна была научиться делать все по-мужски – от сидения в кресле до нарезания мяса. Она никогда не замечала, что существуют различия между людьми разных полов в таких простых действиях. Ей не нравилось интенсивное обучение, но приходилось лишь понять и признать настойчивость Козимо. Это придавало ей необходимую уверенность в себе.

Мег также подвергла его внимательному осмотру и не смогла удержаться от одобрительной улыбки. Он был одет как рыбак: самые плохие панталоны, широкая рубаха, на шее небрежно повязан платок, на ногах сабо, шляпа лихо надвинута на брови. Все было немного запачкано, как и ее панталоны и рубаха. Немного потрепанная, немного севшая одежда рабочего человека. И ничто в его внешности ни на йоту не уменьшило его неотразимую привлекательность.