Женщина-ветер (Данилова) - страница 85

Ты прости меня, Беатрисс, за эти слова, но это чистая правда. Будь ты другой, разве свела бы меня судьба с веселой надзирательницей? Или отрезала бы я свои густые рыжие волосы?

Не знаю почему, моя дорогая подруга, я вспомнила момент, когда под острыми ножницами Наташи, моей соседки по камере (мастер-парикмахер с международными дипломами, получившая шесть лет за убийство своего сожителя, стригла сокамерниц за блок сигарет и делала маникюр за бутылку пива или палку колбасы; удивительно, кто мог позволить ей пронести ножницы и профессиональный маникюрный набор в камеру, разве что та веселая надзирательница, два раза в месяц пользующаяся услугами Наташи и экономившая при этом немалые деньги, которые тратились на выпивку и дорогие сорочки для своего молодого любовника), волосы мои, тяжелые толстые золотые пряди, с сухим стуком падали на грязный пол камеры, а все мои товарки, наблюдавшие эту сцену, готовы были разрыдаться при этом… Убивали мужей, любовников, соперниц – так не плакали, а вот волос моих им было жалко до слез. Нежные сердца были у моих убийц.

Утром мои волосы уложат в простую, как мы и договаривались с Беатрисс, прическу, подкрутив концы и заправив их за уши, оставив открытым лоб.

Первый день мою голову будет украшать шапочка – произведение искусства, роскошная штучка, от которой я была в восторге и которую постоянно примеряла. На второй день все внимание гостей будет приковано к бриллиантовому колье, подаренному мне Беатрисс. Поэтому и прическа будет простой, да и платье цвета шампанского послужит лишь фоном…

Я вертела в руках голубую коробку с бриллиантами, не в силах поверить, что Беатрисс так расщедрилась. Бедняжка, она уже и не знала, что мне подарить, лишь бы я простила ее. Беатрисс, я забираю назад все те дурные слова о тебе, которые только что сказала в запальчивости. Слава тебе, господи, в тебе не угасло чувство вины…

Перед приходом Марка я смыла с волос бальзам, подсушила их, переоделась и теперь сидела в чистой кухне, залитой светом закатного солнца, и раскладывала пасьянс. Скользя взглядом по нарядно одетым дамам, напыщенным королям и нахальным усатым мальчикам-валетам, я была мысленно с Марком и нашим будущим ребенком. Я была почти счастлива…

Потом позвонил Марк и сказал, что задержится, чтобы я ужинала без него, он приедет не раньше одиннадцати.

Глава 22

Я снова принялась слоняться по квартире. И чем темнее становились окна, чем смуглее блики угасавшего солнца на стенах, тем мне становилось тоскливее на душе, и картинка с мертвой Беатрисс на столе в морге, как застрявший в проекционном аппарате слайд, мерцала зловещим мертвенным светом.