Дикое племя (Батлер) - страница 89

— Если тебе так хочется. Но только ведь Мгбафо — очень общее имя. Оно означает всего лишь день, в который я появилась на свет.

— Как… понедельник или вторник?

— Да. У вас их семь. У нас их всего четыре: Ико, Ойе, Афо, Нквоу. Людям часто дают имена по названиям дней их рождения.

— Наверное, твоя страна просто переполнена людьми с одинаковыми именами.

Энинву согласно кивнула.

— Но многие при этом имеют и другие имена.

— Как я понимаю, «Энинву» гораздо лучше.

— Да. — Энинву улыбнулась. — Сара тоже хорошее имя. Женщина всегда должна иметь что-то свое.

Когда в комнату вошел Доро, Энинву заметила, как женщина преобразилась. Она и до этого не была печальной или угрюмой, но вдруг показалось, будто годы слетели с нее. Она улыбнулась и сказала лишь несколько слов о том, что обед готов, однако в ее голосе прозвучало столько тепла, сколько не было за все предыдущее время, несмотря на ее более чем дружеское поведение. Возможно, что когда-то эта женщина была либо женой, либо любовницей Доро. Вероятнее всего, любовницей. Между ними и сейчас можно было заметить какую-то нежность, хотя женщина была явно немолода. Интересно, где же ее муж? Как это может быть, что женщина готовит обед для какого-то мужчины, который не является ни ее родственником, ни даже родней со стороны мужа (которому полагалось бы в это время сидеть в мужской компании перед одним из домов и покуривать свою трубку)?

Вскоре появился и муж вместе с двумя взрослыми сыновьями и дочерью, пришла и очень молоденькая застенчивая жена одного из сыновей. Девушка была стройной, с оливкового цвета кожей, черноволосая, с темными глазами, и даже на взгляд Энинву она была очень красива. Когда Доро очень учтиво заговорил с ней, она отвечала ему, едва шевеля губами. Она старалась не смотреть на него — пожалуй, кроме одного раза, когда он повернулся спиной. Но взгляд, который она устремила на него, был столь же красноречив, как и перемена, произошедшая с Сарой Катлер. Энинву чуть прикрыла глаза, задумавшись над тем, что за мужчину получила она. Ведь женщины на корабле вовсе не находили Доро столь желанным и неотразимым. Они были просто запуганы. Но вот эти женщины… жившие среди его людей… Может быть, он вел себя среди них подобно петуху, перепрыгивая с одной на другую? Ведь не были же все они, в конце концов, его родственниками или друзьями. Скорее всего, это были люди, которые поклялись в ему верности, или те, кого он купил как рабов. В некотором смысле они представляли нечто большее, чем просто его собственность, чем просто его люди. Мужчины смеялись и разговаривали с ним, но никто из них не позволял себе того, что мог позволить, например, Исаак. Все выказывали ему заметное почтение. И если при этом их жены, или сестры, или дочери бросали взгляды на Доро, они просто не замечали этого. Энинву подозревала, что даже если бы Доро вдруг принялся внимательно разглядывать женщин, мужчины обязательно бы попытались сделать вид, что этого вообще не было. Или, наоборот, они были бы этим очень горды. Кто знает, какие странные манеры здесь приняты?