Ребята уложили Илью на широкую двуспальную кровать и вопросительно посмотрели на женщину, ожидая дальнейших указаний. Но она не видела их. Открыла шкафы. Загремела какими-то бутылочками, что-то наливая в стакан. Торопливо зажгла свечи, принесла кастрюлю, из которой валил густой пар.
– А вы что тут делаете? – оглянулась она. – А ну брысь на кухню.
Егор взял Лизу за руку и отвел туда, усадив на высокий табурет. Из комнаты слышались странные звуки то ли песни, то ли причитаний на непонятном языке.
Потом все стихло.
– Я, наверное, пойду, – Луиза встала, удивляясь тому, что она здесь делает.
– Никуда ты не пойдешь, пока со мной не поговоришь, – русоволосая женщина стояла в дверях. Волосы, до этого собранные в узел, теперь рассыпались по плечам. От этого женщина выглядела свежее и моложе. При этом она смотрела на девочку таким изучающим взглядом, что ей стало не по себе.
– Егор, – женщина вошла на кухню и плеснула из большого керамического чайника что-то в чашку. – Иди. Напои своего друга. Ему теперь поспать надо. И посоветуй ему печень проверить. Пусть или ко мне со своей мамой придет, или к врачам в больницу. Но лечиться надо обязательно.
Егор вышел, и женщина перевела взгляд на девочку.
– Ты понимаешь, что сделала? – наконец обратилась она к ней.
Луиза растерялась. Она подумала, что строгая женщина волне обоснованно сердится за то, что она пришла к ним в гости без приглашения. Это ведь мама Егора, а значит, как и ее мама, она знает, что приличная девушка никогда так не поступит.
– Я… извините… я не хотела… я не думала…
– Что за чушь ты несешь? Надеюсь, ты не жалеешь о своем поступке?
– О каком? – поинтересовалась Луиза, выстраивая в уме список возможных грехов.
– Разумеется, о том, что ты сегодня спасла этого мальчика от смерти. Это очень благородно. Но, думаю, ты понимаешь, что такой поступок накладывает определенные обязательства.
– Обязательства? – ничего не понимая, повторила Луиза.
– Ох ты господи, – вздохнула женщина. – Как с вами порой тяжело разговаривать.
И Луиза вдруг увидела, что вовсе эта женщина не суровая и не злая. Наоборот, она выглядела доброй и усталой. Как человек, выполнивший тяжелую, серьезную, выматывающую работу.
– Мой оболтус тебя хоть чаем напоил? – Женщина утомленно улыбнулась и, собрав волосы, заколола их в узел на затылке.
– Ага. Только я сахара не нашла.
– Не нашла, потому что его у меня нет, – и женщина пододвинула ей вазочку с сухофруктами. – Попробуй, гораздо полезнее.
Лиза робко взяла щепотку изюма. Он оказался очень сладким и вкусным. Она отхлебнула глоток ароматного напитка и почувствовала себя очень уютно на маленькой кухне рядом с непонятной женщиной.