С донны Анны снимают фату.
Донна Анна, ты узнаешь его? Отвечай!
Донна Анна. Да.
Отец Диего. Дон Жуан, ты узнаешь ее? Отвечай!
Дон Жуан молчит, словно онемев.
Отвечай, Дон Жуан, ты ее узнаешь?
Дон Жуан. Да... Разумеется... О да!
Трубы.
Отец Диего. Теперь ответьте на следующий вопрос.
Донна Эльвира. О, как его потрясло все это!
Отец Диего. Донна Анна и Дон Жуан! Итак, вы узнаете друг друга. Полны ли вы решимости протянуть друг другу руки в знак вечного брачного союза, дабы хранил он вас от сатаны - падшего ангела, превращающего небесное чудо любви в земную муку. Готовы ли вы поклясться в том, что, пока вы живы, ваши сердца останутся верными той любви, которую мы благословляем во имя отца и сына и святого духа?
Все крестятся.
Я спрашиваю тебя, Донна Анна.
Донна Анна. Да.
Отец Диего. Я спрашиваю тебя, Дон Жуан.
Дон Жуан. Н-нет.
Трубы.
Отец Диего. Сотворим же молитву.
Дон Жуан. Я сказал: нет.
Отец Диего молится.
Нет!
Все, стоя на коленях, молятся.
Дон Жуан. Я сказал: нет!
Молитва стихает.
Прошу вас, друзья, встаньте!
Дон Гонсало. Что он сказал?
Отец Диего. Какой ужас!
Дон Гонсало. Он сказал - нет?
Дон Жуан. Я не могу. Просто невозможно. Прошу меня простить. Почему вы не встаете?
Отец Диего. Что это значит?
Дон Жуан. Я же сказал: не могу в этом поклясться. Это невозможно. Она этой ночью лежала в моих объятиях, и я, конечно, ее узнал.
Дон Гонсало. Что он говорит?
Дон Жуан. Конечно, мы узнали друг друга.
Дон Гонсало. В объятиях? Он сказал - в объятиях?
Дон Жуан. Я не о том хотел сказать...
Донна Анна. Но ведь это правда.
Отец Диего. А ну-ка, убирайтесь отсюда со своим ладаном, мальчики!
Мальчики уходят.
Дон Жуан. Мы встретились в парке. Случайно. Вчера ночью. Все было так естественно. Мы убежали. Оба. В темноте мы не узнали друг друга, и все было просто и прекрасно. И так как мы полюбили друг друга, мы придумали план. Теперь я могу вам его выдать. Мы решили вновь встретиться сегодня ночью у пруда. И я решил ее похитить.
Дон Гонсало. Похитить?
Дон Жуан. Да.
Дон Гонсало. Мою дочь?
Дон Жуан. Но ведь я не подозревал, дон Гонсало, что это она...
Дон Гонсало. Ты что-нибудь поняла, Эльвира?
Донна Эльвира. Лучше тебя.
Дон Жуан. Если б я вчера не был таким усталым и но проспал до рассвета, я избавил бы вас от этого зрелища, честное слово. Но что мне было делать? Я опоздал. А когда услышал, что уже затрубили трубы, подумал: выхода нет, придется дать ложную клятву. Можете возмущаться, но я говорю правду: свадьба свадьбой, а ночью, когда стемнеет... (Смотрит на донну Анну.) О боже! Этого я уж никак не ожидал!