– Может быть… – задумчиво повторила Грейс.
– А возможно, у меня появились экстрасенсорные способности и я, сама того не ведая, научилась определять возраст незнакомых людей на расстоянии, так сказать, с первого взгляда.
– Как любовь?
– Грейс, у тебя все мысли только о любви, – нарочито сердито ответила Камилла.
– Вовсе нет.
– Интересно, чем еще заполнена твоя очаровательная головка? – иронично поинтересовалась Камилла. – Знаю наверняка лишь одно: о своей матери и тетке ты точно не думаешь.
– Неправда.
– Если бы ты хоть минуту в день тратила на мысли о нас с Джозефиной, то не огорошила бы нас известием о помолвке с малознакомым юношей.
– Просто ты воспринимаешь меня как маленькую девочку. Другие в моем возрасте становятся уже матерями.
– Спасибо, что напомнила.
На лице Камиллы появилось такое выражение, будто дочь оскорбила ее до глубины души.
– О, мама, я не хотела тебя обидеть.
– Ты даже не представляешь, что мне пришлось пережить, чтобы поставить тебя на ноги. Сколько унижений, страданий, труда и сил…
– Я знаю, знаю. – Грейс обняла Камиллу. – Я тебя очень-очень люблю… спасибо.
– Ты будешь хорошей девочкой?
– Конечно.
– И мы улетим завтра домой?
– И мы улетим завтра домой, – покорно повторила Грейс.
– Леди, я вам не помешал?
– Конечно, нет, Александр, входи. – Грейс расплылась в счастливой улыбке и протянула руку вошедшему.
– Миссис Бойл, вы отпустите Грейс погулять со мной? Я хотел свозить ее на один из наших блошиных рынков.
– На барахолку? – с презрительной гримасой спросила Камилла.
Александр, похоже, ничуть не смутился.
– Можно и так сказать. Перед Рождеством там творится что-то невообразимое. Можно за сущий бесценок купить настоящее сокровище.
– Неужели?
– На острове Гринвич, где, как известно, проходит нулевой меридиан… – с увлечением начал Александр, но Камилла бесцеремонно его перебила:
– Молодой человек, я хорошо училась в школе и знаю, чем знаменателен Гринвич.
– Разумеется, – сконфузился юноша.
– Александр рассказывал мне, – продолжила за него Грейс, – что на тамошнем маленьком рынке можно отыскать уникальные вещи: ручную вышивку со всего мира, антикварные шляпки, перья, лампы, столики, огромные розовые раковины… Поделки самих англичан – модели кораблей, засунутые в бутылки, – память о былой славе морской державы, владычицы морей.
– Уверена, Александр тебе много чего успел рассказать, – проворчала Камилла.
Грейс пропустила шпильку матери мимо ушей, чтобы не накалять и без того взрывоопасную ситуацию.
– Мама, ты ведь не обидишься, правда, если мы с Александром немного прогуляемся? Заодно я смогу купить сувениры из Англии и подарки для тети Джозефины.