Сувенир любви (Кейли) - страница 41

– Эта женщина не заслуживает того, через что мы хотим заставить ее пройти, – твердо сказал Мартин.

– Ты все же влюбился!

Мартин ничего не ответил и лишь снова посмотрел на часы.

– Интересно, они уже начали?.. – пробормотал он.

– Они дадут сигнал, когда начнут операцию, ты же и сам прекрасно знаешь, – уже спокойнее сказал Бакстер и тоже посмотрел на часы. – Я волнуюсь, как и ты. Шайке, которую мы выслеживали так долго и с таким трудом накрыли, есть чем рисковать: они слишком много украли, и теперь им светят такие сроки, что проще было бы добавить сопротивление при аресте и попытаться сбежать, чем сдаться. Я только надеюсь на профессионализм Соутвери.

– Это-то меня и волнует!

– Соутвери – отличный полицейский. Ты же знаешь это!

– Да нет, с Соутвери все в порядке. Меня волнует возможность побега.

– Боишься, что она убежит?

– Нет, Доминик, я боюсь, что она послужит этому Джеку палочкой-выручалочкой!

– Ты все же не до конца уверен в ней?

– Нет, я доверяю Мелани и уверен в ней, но, Доминик, мы с тобой не можем исключить и того варианта, что она окажется заложником!


– Скотленд-Ярд! Вы арестованы! – услышала Мелани металлический голос и повернулась в сторону говорящего.

На месте чудака в очках был высокий мускулистый мужчина и в руке он держал пистолет. Мелани растерялась и уронила горшок на пол, черепки далеко разлетелись по полу.

– За что? – удивленно спросила она.

Джек отреагировал гораздо быстрее. Он давно что-то чувствовал, но сверху не хотели давать отбой. Сегодня он шел подготовленным к засаде.

Одним ловким движением Джек перемахнул через стойку и оказался за спиной Мелани. Она почувствовала, как в спину ей уперся твердый предмет. Мелани тихонько вскрикнула, но сразу же получила увесистый тычок и затихла испуганно.

Дверь магазина распахнулась, в помещение сразу же набились полицейские в форме и в штатском. Все они держали в руках оружие и напряженно следили за действиями Джека и Мелани.

– Опусти пистолет! – приказал не терпящим возражений тоном полицейский, которого Мелани окрестила Очкариком.

– Если я опущу пистолет, вы меня арестуете. А я не хочу сесть на сотню-другую лет! – хрипло рассмеявшись, ответил Джек. – Один шаг – и ей конец!

– Ты думаешь, нам есть дело до твоей сообщницы?

Мелани, до этого пассивно наблюдавшая за происходящим и размышляющая над тем, стоит ли ей попытаться вырваться или лучше довериться профессионалам, встрепенулась и, сверкнув глазами, спросила:

– Что значит – сообщницы?! Что, черт возьми, здесь происходит?! Это мой магазин, в конце концов!

– Заткнись! – грубо бросил ей Джек и схватил рукой за шею так, что Мелани еле могла дышать, не то что говорить. – Можете думать что угодно. Можете даже убить нас обоих, но что вы будете делать, когда выяснится, что она здесь вовсе ни при чем?