Танец мотылька (Кэнди) - страница 52

– Я его ненавижу! – От обиды у меня текли слезы.

– Лиззи, перестань. Все к лучшему. Вот увидишь, теперь у тебя все будет хорошо, – успокаивал меня мой друг.

– Мэт, в этом городе стало слишком душно!

19

В Чайнатауне проходил очередной фестиваль китайской и японской культуры. Это было действительно незабываемое зрелище. Цирк и театр соединялись в нем, и создавалось такое впечатление, что находишься в позапрошлом веке.

Китайские акробаты показывали свои трюки прямо на небольшой площади. Гейши в ярких кимоно расхаживали на высоких деревянных сабо. Огромные бумажные драконы ярко красного цвета витали в воздухе над кварталом. Японские фокусники с подведенными черным карандашом глазами выдували изо рта огонь… В Чайнатауне было очень много народа.

Уже стемнело, и началось представление. На сцене была натянута белая ткань. А актерами и актрисами были тени. Я от восхищения сжимала руку Мэта, а он, довольный, поглядывал на меня.

– Тебе нравится? – спросил Мэт.

– Очень… – прошептала я.

Когда представление закончилось, люди начали расходиться по маленьким деревянным домикам.

– Хочешь настоящего китайского чая? – Мэт хотел, чтобы я была полностью удовлетворена сегодняшним вечером.

– Я бы не отказалась.

Мэт повел меня в деревянный домик.

Домик был крохотным, посередине стояли несколько столов. Мы сели за свободный. К нам подошла девушка в кимоно и протянула меню.

– Может, печенье с предсказаньем? – поинтересовался моим мнением Мэт.

– Отлично! Давай.

Через несколько минут девушка принесла приборы для чайной церемонии. Откинув цветные атласные рукава, она начала приготавливать чай по китайской традиции. Я очень внимательно смотрела за ее действиями, а Мэт наблюдал за мной и посмеивался.

Налив чай в маленькие чашечки, она исчезла в дверном проеме, завешанном шторой из деревянных бус.

Я отпила из изящной чашечки. Чай был восхитительным.

– Я очень уважаю китайскую культуру. В отличие от многих других, она дошла до нашего времени неизменной, – рассуждал Мэт.

– Вот ваше печенье! – приветливо чирикнула девушка-китаянка и поставила тарелочку на стол.

– Спасибо, – сказала я и потянулась за предсказанием.

– Давай, читай… – полюбопытствовал Мэт.

Я разломила печенье и вытащила плотно свернутую бумажку с предсказанием.

– Дорога твоя далека, туда, где течет река, он придет за тобой вновь, длиною в жизнь будет любовь! – прочитала я и взглянула на Мэта.

Мэт смеялся.

– Что за бред? – Я убрала предсказание в карман джинсов. – Что у тебя?

– Я не верю в предсказания… – Мэт даже не притронулся к печенью.

– Но ты должен прочитать! – взмолилась я и пододвинула ему тарелку.