Легенды, рассказанные Думитру, были очень интересными. Одна из них была о двух влюбленных, которые для того, чтобы не разлучаться, прыгнули со скалы, где теперь стоит замок Прашдан. Думитру уверял меня, что именно от этого появляется в Мишвидце всякая нечисть. Другая – о пугливом парнишке Ивану, который в ночной мгле спутал собаку с кровожадным «стригоем» и для того, чтобы спастись от «злобного упыря», натерся могильной землей. Третья – очень грустная и проникновенная – о красивой девушке, которая лишилась материнского благословения и стала ведьмой.
Кроме легенд Думитру рассказал мне очень много о румынских обрядах, сохранившихся с языческих времен. Они были темными и зловещими, но я была уверена, что профессор Рикби будет в восторге. Ведь он специализировался на таких вещах.
Я записала все истории вместе с переводом, который по мере рассказа давал Микаэль, и была очень довольна проделанной работой. Поблагодарив Думитру, мы снова расселись по местам. Дану обрадовался моему возвращению, и я с тоской подумала о том, что все продолжится: Микаэль снова будет развлекать Николету, а я – флиртовать с Дану, что уже не доставляло мне мстительного удовольствия.
Однако мои прогнозы, к счастью, не оправдались. Доктор Прану, который все это время хмуро и молчаливо ковырялся в своей тарелке, вдруг заговорил. И не просто заговорил, а заговорил по-английски, чем, признаться, немало меня удивил.
– Мадалина, – обратился он ко мне, нанизывая на кончик ножа кусочек мяса, – насколько я понимаю, вы собираете местный фольклор?
За столом повисло неуклюжее молчание. Все разговоры тут же смолкли, а взгляды обратились к доктору. Очевидно, не только я была удивлена тем, что он наконец соизволил раскрыть рот. Мне не хотелось выглядеть невежливой, тем более, шанс встретить человека, который в глухой трансильванской деревушке говорит по-английски, равен шансу увидеть англичанина, зимой купающегося в Темзе. Поэтому я переборола сковавшее меня смущение и ответила:
– Да, господин Прану. Это тема моей работы. Профессор Рикби, – может быть, вы слышали о нем, – узнав о том, что я еду в Трансильванию, предложил мне заняться исследованием местных преданий и обрядов.
– Да, я слышал кое-что о профессоре Рикби. Замечательно… – произнес Алин Праду, снимая мясо с кончика ножа и нанизывая на нож кусочек красного перца. – Отличная тема для работы… – Честно говоря, наблюдая за выражением лица этого человека, я не понимала, иронизирует он или говорит серьезно. Оно по-прежнему было мрачным, и на губах не было ни тени улыбки. Мне оставалось только догадываться о том, что в действительности имел в виду Алин Прану, произнося слово «замечательно».